Augustifamiljen feat. Emil Svanängen - Jag väntar vid min mila - translation of the lyrics into German

Jag väntar vid min mila - Augustifamiljen translation in German




Jag väntar vid min mila
Ich warte an meinem Meiler
Jag väntar vid min stockeld medan timmarna skrida
Ich warte an meinem Holzfeuer, während die Stunden verrinnen
Medan stjärnorna vandra′ och nätterna går
Während die Sterne wandern und die Nächte vergehen
Jag väntar en kvinna från färdvägar vida
Ich warte auf eine Frau von weiten Wegen
Den käraste, den käraste med ögon blå
Die Liebste, die Liebste mit Augen blau
Jag har tänk mig en vandrande snöhöjd blomma
Ich stellte mir eine wandernde Blume von verschneiter Höh' vor
Och drömde om ett skälvande, gäckande skratt
Und träumte von einem bebenden, neckischen Lachen
Jag trodde jag såg den mest älskande komma
Ich glaubte, die meist Geliebte kommen zu sehen
Genom skogen, över hedarna, en snötäckt dag
Durch den Wald, über die Heiden, an einem schneebedeckten Tag
Glatt ville jag min drömda händerna bära
Gern wollte ich meine Erträumte auf Händen tragen
Genom snåren dit bort där min koja står
Durchs Gestrüpp dorthin, wo meine Hütte steht
Och höja ett jublande rop mot den kära:
Und einen jubelnden Ruf der Liebsten entgegenbringen:
"Välkommen, du som väntat i ensamma år"
"Willkommen, du, die du in einsamen Jahren gewartet hast"
Jag väntar vid min mila medan timmarna lida
Ich warte an meinem Meiler, während die Stunden vergehen
Medan skogarna sjunga och skyarna
Während die Wälder singen und die Wolken ziehen
Jag väntar en vandrerska från färdvägar vida
Ich warte auf eine Wanderin von weiten Wegen
Den käraste, den käraste med ögon blå
Die Liebste, die Liebste mit Augen blau
Jag väntar en vandrerska från färdvägar vida
Ich warte auf eine Wanderin von weiten Wegen
Den käraste, den käraste med ögon blå
Die Liebste, die Liebste mit Augen blau





Writer(s): Dan Andersson, Gunnar Turesson


Attention! Feel free to leave feedback.