Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putin
j'veux
des
milli
Verdammt,
ich
will
Millionen
Une
meuf
comme
Millie
Bobby
Brown,
Eine
Freundin
wie
Millie
Bobby
Brown,
Pas
d'neuf
milli
Keine
neun
Milli
En
quête
du
bonheur
toute
une
vie
Un
jour
vais-je
l'atteindre
Auf
der
Suche
nach
Glück
ein
ganzes
Leben
lang,
werde
ich
es
eines
Tages
erreichen
Oh
God
bless,
oh
m'y
godness
j'veux
Oh
Gott
segne,
oh
meine
Güte,
ich
will
Vivre
aux
far
west,
Godless
Im
Wilden
Westen
leben,
gottlos
Être
une
légende
tel
le
monstre
du
Lockness
Eine
Legende
sein,
wie
das
Monster
von
Loch
Ness
Puis-je
rapper
Kann
ich
rappen
Si
j'ne
viens
pas
de
la
tess
Wenn
ich
nicht
aus
dem
Viertel
komme
Jamais
toucher
a
la
cess
Habe
nie
Koks
angefasst
J'me
r'met
en
question
sans
cesse
Ich
hinterfrage
mich
ständig
J'veux
devenir
le
maître
de
c'monde
Ich
will
der
Herrscher
dieser
Welt
werden
Tél
hades,
dans
mon
lit
j'veux
Wie
Hades,
in
meinem
Bett
will
ich
Des
fesses,
c'foutu
monde
me
tient
Ärsche,
diese
verdammte
Welt
hält
mich
En
laisse
tout
c'que
j'fait
s'défait
An
der
Leine,
alles,
was
ich
tue,
löst
sich
auf
Peu
d'Victoire
beaucoup
d'defaite
Wenig
Siege,
viele
Niederlagen
Ma
vie
est
comme
une
putin
d'paire
Mein
Leben
ist
wie
ein
verdammtes
Paar
De
chaussures
a
lacet
défait
Schuhe
mit
offenen
Schnürsenkeln
J'compte
même
plus
le
nombre
de
mes
Ich
zähle
nicht
einmal
mehr
die
Anzahl
meiner
Défauts
ainsi
que
de
mes
Fehler
sowie
meiner
Fautes,
toujours
surpris
Verfehlungen,
immer
überrascht
Quand
on
m'apprécie
Wenn
man
mich
schätzt
J'ai
toujours
dit
qu'j'aimais
la
soli
Ich
habe
immer
gesagt,
dass
ich
die
Einsamkeit
liebe
Tude,
mais
je
crois
que
j'ai
menti
Aber
ich
glaube,
ich
habe
gelogen
Je
ne
l'ai
pas
choisi
Ich
habe
sie
nicht
gewählt
Et
ça
me
rend
si
triste
Und
das
macht
mich
so
traurig
A
chaque
fois
que
je
la
vois
Jedes
Mal,
wenn
ich
sie
sehe
Elle
me
donne
le
sourire
Schenkt
sie
mir
ein
Lächeln
Moi
et
ma
perception
Ich
und
meine
Wahrnehmung
J'vie
la
vie
et
j'rêve
la
fiction
Ich
lebe
das
Leben
und
träume
die
Fiktion
La
perfection
n'existe
pas
Perfektion
gibt
es
nicht
Mais
une
femme
y
fait
exception
Aber
eine
Frau
ist
eine
Ausnahme
J'survis
grâce
a
mes
passions
Ich
überlebe
dank
meiner
Leidenschaften
J'n'ai
qu'dès
rêves,
j'dois
mon
contenter
Ich
habe
nur
Träume,
ich
muss
mich
damit
begnügen
En
manque
de
sensation,
j'ai
l'impression
Ich
vermisse
Sensationen,
ich
habe
den
Eindruck
Qu'ça
m'détruit
sans
rien
pouvoir
changer
Dass
es
mich
zerstört,
ohne
dass
ich
etwas
ändern
kann
Parfois
d'cette
vie
je
sature
Manchmal
habe
ich
dieses
Leben
satt
J'aimerai
me
posé
sur
Saturne
Ich
würde
mich
gerne
auf
dem
Saturn
niederlassen
J'vois
son
gros
boul
dans
ma
tête
Ich
sehe
ihren
dicken
Hintern
in
meinem
Kopf
Qui
prend
toute
l'espace
dans
ma
tête
Der
den
ganzen
Raum
in
meinem
Kopf
einnimmt
Son
visage
est
si
mignon
Ihr
Gesicht
ist
so
süß
Elle
me
fascine
et
si
jolie
Sie
fasziniert
mich
und
ist
so
hübsch
Fan
boy
de
mes
pensées
mais
Fanboy
meiner
Gedanken,
aber
Peur
de
n'jamais
pouvoir
les
vivres
Angst,
sie
niemals
leben
zu
können
J'veux
pleins
d'choses
mais
il
n'y
a
qu'la
Ich
will
viele
Dinge,
aber
nur
die
Mour
d'une
Femme
qui
m'manque
vraiment
Liebe
einer
Frau
fehlt
mir
wirklich
La
limite
est
proche
je
crois
que
Die
Grenze
ist
nah,
ich
glaube
Je
n'survivrai
plus
très
longtemps
Ich
werde
nicht
mehr
lange
überleben
Quand
j'la
vois
j'ai
l'coeur
en
miette
Wenn
ich
sie
sehe,
ist
mein
Herz
zerbrochen
Mais
en
même
temps
tout
s'illumine
Aber
gleichzeitig
leuchtet
alles
auf
Quand
j'vais
dehors
j'suis
seul
tandis
que
Wenn
ich
nach
draußen
gehe,
bin
ich
allein,
während
Tout
l'monde
s'promène
avec
leurs
p'tite
copines
Alle
Welt
mit
ihren
kleinen
Freundinnen
spazieren
geht
J'observe
le
monde
mais
j'n'en
fait
pas
partie
Ich
beobachte
die
Welt,
aber
ich
bin
kein
Teil
davon
Américain
dans
l'âme,
j'suis
pas
née
dans
l'bon
pays
Amerikaner
im
Herzen,
ich
bin
nicht
im
richtigen
Land
geboren
A
mon
âge
on
est
censé
s'construire
mais
In
meinem
Alter
sollte
man
sich
etwas
aufbauen,
aber
J'me
suis
jamais
senti
aussi
détruit
Ich
habe
mich
noch
nie
so
zerstört
gefühlt
Le
samouraï
fait
son
chemin
Der
Samurai
geht
seinen
Weg
Je
fait
semblant
que
tout
va
bien
Ich
tue
so,
als
ob
alles
gut
wäre
Mais
y'a
d'l'espoir
ne
me
laisse
pas
Aber
es
gibt
Hoffnung,
lass
mich
nicht
Je
me
bat
rien
que
pour
toi
Ich
kämpfe
nur
für
dich
La
miff
j'lai
aimes
mais
j'leurs
dit
pas
Meine
Familie,
ich
liebe
sie,
aber
ich
sage
es
ihnen
nicht
J'devrais
l'faire
mais
je
n'sais
pas
Ich
sollte
es
tun,
aber
ich
weiß
nicht
wie
Pleins
d'regrets
et
pleins
d'remords
Voller
Bedauern
und
voller
Reue
Pas
d'secret
dans
c'monde
faut
mordre
Kein
Geheimnis
in
dieser
Welt,
man
muss
zubeißen
Le
samouraï
fait
son
chemin
Der
Samurai
geht
seinen
Weg
Je
fait
semblant
que
tout
va
bien
Ich
tue
so,
als
ob
alles
gut
wäre
Mais
y'a
d'l'espoir
ne
me
laisse
pas
Aber
es
gibt
Hoffnung,
lass
mich
nicht
Je
me
bat
rien
que
pour
toi
Ich
kämpfe
nur
für
dich
La
miff
j'lai
aimes
mais
j'leurs
dit
pas
Meine
Familie,
ich
liebe
sie,
aber
ich
sage
es
ihnen
nicht
J'devrais
l'faire
mais
je
n'sais
pas
Ich
sollte
es
tun,
aber
ich
weiß
nicht
wie
Pleins
d'regrets
et
pleins
d'remords
Voller
Bedauern
und
voller
Reue
Pas
d'secret
dans
c'monde
faut
mordre
Kein
Geheimnis
in
dieser
Welt,
man
muss
zubeißen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurélien Polin
Album
S
date of release
24-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.