Aurel - S'poir - translation of the lyrics into German

S'poir - Aureltranslation in German




S'poir
Hoffnung
Putin j'veux des milli
Verdammt, ich will Millionen
Une meuf comme Millie Bobby Brown,
Eine Freundin wie Millie Bobby Brown,
Pas d'neuf milli
Keine neun Milli
En quête du bonheur toute une vie Un jour vais-je l'atteindre
Auf der Suche nach Glück ein ganzes Leben lang, werde ich es eines Tages erreichen
Oh God bless, oh m'y godness j'veux
Oh Gott segne, oh meine Güte, ich will
Vivre aux far west, Godless
Im Wilden Westen leben, gottlos
Être une légende tel le monstre du Lockness
Eine Legende sein, wie das Monster von Loch Ness
Puis-je rapper
Kann ich rappen
Si j'ne viens pas de la tess
Wenn ich nicht aus dem Viertel komme
Jamais toucher a la cess
Habe nie Koks angefasst
J'me r'met en question sans cesse
Ich hinterfrage mich ständig
J'veux devenir le maître de c'monde
Ich will der Herrscher dieser Welt werden
Tél hades, dans mon lit j'veux
Wie Hades, in meinem Bett will ich
Des fesses, c'foutu monde me tient
Ärsche, diese verdammte Welt hält mich
En laisse tout c'que j'fait s'défait
An der Leine, alles, was ich tue, löst sich auf
Peu d'Victoire beaucoup d'defaite
Wenig Siege, viele Niederlagen
Ma vie est comme une putin d'paire
Mein Leben ist wie ein verdammtes Paar
De chaussures a lacet défait
Schuhe mit offenen Schnürsenkeln
J'compte même plus le nombre de mes
Ich zähle nicht einmal mehr die Anzahl meiner
Défauts ainsi que de mes
Fehler sowie meiner
Fautes, toujours surpris
Verfehlungen, immer überrascht
Quand on m'apprécie
Wenn man mich schätzt
J'ai toujours dit qu'j'aimais la soli
Ich habe immer gesagt, dass ich die Einsamkeit liebe
Tude, mais je crois que j'ai menti
Aber ich glaube, ich habe gelogen
Je ne l'ai pas choisi
Ich habe sie nicht gewählt
Et ça me rend si triste
Und das macht mich so traurig
A chaque fois que je la vois
Jedes Mal, wenn ich sie sehe
Elle me donne le sourire
Schenkt sie mir ein Lächeln
Moi et ma perception
Ich und meine Wahrnehmung
J'vie la vie et j'rêve la fiction
Ich lebe das Leben und träume die Fiktion
La perfection n'existe pas
Perfektion gibt es nicht
Mais une femme y fait exception
Aber eine Frau ist eine Ausnahme
J'survis grâce a mes passions
Ich überlebe dank meiner Leidenschaften
J'n'ai qu'dès rêves, j'dois mon contenter
Ich habe nur Träume, ich muss mich damit begnügen
En manque de sensation, j'ai l'impression
Ich vermisse Sensationen, ich habe den Eindruck
Qu'ça m'détruit sans rien pouvoir changer
Dass es mich zerstört, ohne dass ich etwas ändern kann
Parfois d'cette vie je sature
Manchmal habe ich dieses Leben satt
J'aimerai me posé sur Saturne
Ich würde mich gerne auf dem Saturn niederlassen
J'vois son gros boul dans ma tête
Ich sehe ihren dicken Hintern in meinem Kopf
Qui prend toute l'espace dans ma tête
Der den ganzen Raum in meinem Kopf einnimmt
Son visage est si mignon
Ihr Gesicht ist so süß
Elle me fascine et si jolie
Sie fasziniert mich und ist so hübsch
Fan boy de mes pensées mais
Fanboy meiner Gedanken, aber
Peur de n'jamais pouvoir les vivres
Angst, sie niemals leben zu können
J'veux pleins d'choses mais il n'y a qu'la
Ich will viele Dinge, aber nur die
Mour d'une Femme qui m'manque vraiment
Liebe einer Frau fehlt mir wirklich
La limite est proche je crois que
Die Grenze ist nah, ich glaube
Je n'survivrai plus très longtemps
Ich werde nicht mehr lange überleben
Quand j'la vois j'ai l'coeur en miette
Wenn ich sie sehe, ist mein Herz zerbrochen
Mais en même temps tout s'illumine
Aber gleichzeitig leuchtet alles auf
Quand j'vais dehors j'suis seul tandis que
Wenn ich nach draußen gehe, bin ich allein, während
Tout l'monde s'promène avec leurs p'tite copines
Alle Welt mit ihren kleinen Freundinnen spazieren geht
J'observe le monde mais j'n'en fait pas partie
Ich beobachte die Welt, aber ich bin kein Teil davon
Américain dans l'âme, j'suis pas née dans l'bon pays
Amerikaner im Herzen, ich bin nicht im richtigen Land geboren
A mon âge on est censé s'construire mais
In meinem Alter sollte man sich etwas aufbauen, aber
J'me suis jamais senti aussi détruit
Ich habe mich noch nie so zerstört gefühlt
Le samouraï fait son chemin
Der Samurai geht seinen Weg
Je fait semblant que tout va bien
Ich tue so, als ob alles gut wäre
Mais y'a d'l'espoir ne me laisse pas
Aber es gibt Hoffnung, lass mich nicht
Je me bat rien que pour toi
Ich kämpfe nur für dich
La miff j'lai aimes mais j'leurs dit pas
Meine Familie, ich liebe sie, aber ich sage es ihnen nicht
J'devrais l'faire mais je n'sais pas
Ich sollte es tun, aber ich weiß nicht wie
Pleins d'regrets et pleins d'remords
Voller Bedauern und voller Reue
Pas d'secret dans c'monde faut mordre
Kein Geheimnis in dieser Welt, man muss zubeißen
Le samouraï fait son chemin
Der Samurai geht seinen Weg
Je fait semblant que tout va bien
Ich tue so, als ob alles gut wäre
Mais y'a d'l'espoir ne me laisse pas
Aber es gibt Hoffnung, lass mich nicht
Je me bat rien que pour toi
Ich kämpfe nur für dich
La miff j'lai aimes mais j'leurs dit pas
Meine Familie, ich liebe sie, aber ich sage es ihnen nicht
J'devrais l'faire mais je n'sais pas
Ich sollte es tun, aber ich weiß nicht wie
Pleins d'regrets et pleins d'remords
Voller Bedauern und voller Reue
Pas d'secret dans c'monde faut mordre
Kein Geheimnis in dieser Welt, man muss zubeißen





Writer(s): Aurélien Polin


Attention! Feel free to leave feedback.