Lyrics and translation Aurelio Voltaire - Believe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
your
find
you
what
you
were
looking
for
Ты
нашла
то,
что
искала?
And
did
you
find
what
you
needed
to
hear?
И
услышала
то,
что
хотела?
And
did
I
serve
you
well?
И
хорошо
ли
я
тебе
служил?
Did
I
serve
you
will?
Служил
ли
я
тебе
верно?
Did
I
serve
any
purpose?
Был
ли
от
меня
хоть
какой-то
прок?
Any
one
at
all?
Хоть
какой-нибудь?
Did
you
come
for
redemption,
or
a
resurrection?
Ты
пришла
за
искуплением
или
за
воскрешением?
Mayhaps
a
bandage
for
a
gaping
wound?
Может
быть,
за
повязкой
для
зияющей
раны?
I
know
I
put
one
there.
Я
знаю,
что
я
её
нанёс.
Or
perhaps
you
were
board
Или,
возможно,
тебе
было
скучно,
Or
mayhaps
you
were
confused
Или,
быть
может,
ты
была
в
смятении.
Did
I
serve
any
purpose?
Был
ли
от
меня
хоть
какой-то
прок?
Any
one
at
all?
Хоть
какой-нибудь?
A
crown
of
thorns
would
suit
you
well,
Терновый
венец
тебе
бы
подошёл.
You
hang
there
at
a
loss
Ты
висишь
там
в
растерянности.
A
crown
of
thorns
would
suit
you-
Терновый
венец
тебе
бы
подошёл...
I'd
shake
your
hands
if
they
weren't
nailed
to
a
cross
Я
бы
пожал
тебе
руки,
если
бы
они
не
были
прибиты
к
кресту.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
(Is
this
the
end?)
(Это
конец?)
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
you
to
leave
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
Is
that
all
you
wanted?
чего
ты
хотела?
Is
that
all
you
wanted
me
to
know
что
ты
хотела,
чтобы
я
знал?
Is
that-
Is
that
all?
Это
всё?
I
don't
mind
you
dragging
me
around
Я
не
против,
чтобы
ты
таскала
меня
повсюду,
And
I
don't
mind
as
long
as
I
know
where
you're
taking
me
and
И
я
не
против,
пока
я
знаю,
куда
ты
меня
ведёшь,
и...
Did
I
serve
you
well?
Хорошо
ли
я
тебе
служил?
Did
I
serve
you
well?
Хорошо
ли
я
тебе
служил?
Did
serve
any
purpose?
Был
ли
от
меня
хоть
какой-то
прок?
Any
one
at
all-
Хоть
какой-нибудь?..
A
crown
of
thorns
would
suit
me
well
Терновый
венец
мне
бы
подошёл.
I
hang
here
at
a
loss
Я
вишу
здесь
в
растерянности.
A
crown
of
thorns
would
suit
me-
Терновый
венец
мне
бы
подошёл...
I'd
leand
a
hand
if
it
weren't
nailed
to
a
cross
Я
бы
протянул
руку,
если
бы
она
не
была
прибита
к
кресту.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
you
to
leave
me
here
nailed
to
this
question
mark
Я
не
хочу,
чтобы
ты
оставляла
меня
здесь
прибитым
к
этому
вопросу.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
to
believe
Я
не
хочу
верить.
I
don't
want
you
to
leave
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила.
(Is
this
the
end?)
(Это
конец?)
Is
that
you
wanted?
чего
ты
хотела?
Is
that
all
you
wanted
me
to
know?
что
ты
хотела,
чтобы
я
знал?
Is
that
all
you
had
to
tell
me?
что
ты
хотела
мне
сказать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Michael Barry, Brian Thomas Higgins, Steve Torch
Attention! Feel free to leave feedback.