Aurelio Voltaire - I Laugh in the Face of Death - translation of the lyrics into German




I Laugh in the Face of Death
Ich lache dem Tod ins Gesicht
I was just a child when I got this scar, and all the while
Ich war nur ein Kind, als ich diese Narbe bekam, und die ganze Zeit
I was not prepared for a world so cruel, I was so scared
war ich nicht auf eine so grausame Welt vorbereitet, ich hatte solche Angst
It only got worse, every day I lived, felt like a curse
Es wurde nur schlimmer, jeder Tag, den ich lebte, fühlte sich wie ein Fluch an
Then one day, I just broke, and in my despair, I made a joke
Dann eines Tages brach ich einfach zusammen, und in meiner Verzweiflung machte ich einen Witz
And I laughed, I laughed, I laughed
Und ich lachte, ich lachte, ich lachte
Ever since that day, well, I guess you could say I've been this way
Seit diesem Tag, nun, ich denke, man könnte sagen, ich bin so geblieben
And though I still get sad, as long as I can laugh, it's not so bad
Und obwohl ich immer noch traurig werde, solange ich lachen kann, ist es nicht so schlimm
When you learn to look your demons in the eyes and smile
Wenn du lernst, deinen Dämonen in die Augen zu sehen und zu lächeln
You'll find your deepest, darkest fears lose power for a while
wirst du feststellen, dass deine tiefsten, dunkelsten Ängste für eine Weile an Kraft verlieren
And you'll laugh, you'll laugh, I laugh in the face of death
Und du wirst lachen, du wirst lachen, ich lache dem Tod ins Gesicht
I laugh with my dying breath, I laugh when I ought to cry
Ich lache mit meinem letzten Atemzug, ich lache, wenn ich weinen sollte
I laugh when I want to die, I laugh at funerals (ahh, ahh)
Ich lache, wenn ich sterben möchte, ich lache bei Beerdigungen (ahh, ahh)
And meanwhile you were all thinking I'm a criminal (ahh, ahh)
Und währenddessen dachtet ihr alle, ich sei ein Krimineller (ahh, ahh)
'Cause when I ought to cry, I just laugh (I just laugh)
Denn wenn ich weinen sollte, lache ich einfach (ich lache einfach)
Some think it strange and even derange (hahaha)
Manche finden es seltsam und sogar verrückt (hahaha)
But laughing at the darkest things makes me feel okay (makes me feel okay)
Aber über die dunkelsten Dinge zu lachen, gibt mir ein gutes Gefühl (gibt mir ein gutes Gefühl)
You should try it, you'll feel better that way
Du solltest es versuchen, du wirst dich so besser fühlen, meine Liebe
I laugh in the face of death, I laugh with my dying breath
Ich lache dem Tod ins Gesicht, ich lache mit meinem letzten Atemzug
I laugh when I ought to cry, I laugh when I want to die
Ich lache, wenn ich weinen sollte, ich lache, wenn ich sterben möchte
I laugh at funerals, and meanwhile you were all (ahh)
Ich lache bei Beerdigungen, und währenddessen wart ihr alle (ahh)
Thinking I'm a criminal (ahh)
dachtet, ich sei ein Krimineller (ahh)
'Cause when I ought to cry, I just laugh
Denn wenn ich weinen sollte, lache ich einfach
(What if you die?)
(Was, wenn du stirbst?)
I just laugh
Ich lache einfach
(Or lose an eye?)
(Oder ein Auge verlierst?)
I just laugh
Ich lache einfach
(Or lose a leg?)
(Oder ein Bein verlierst?)
I'd get a peg and rest it on a pirates keg
Ich würde mir ein Holzbein besorgen und es auf ein Piratenfass stützen
(What if you drown?)
(Was, wenn du ertrinkst?)
I just laugh
Ich lache einfach
(Or fall down?)
(Oder hinfällst?)
Well then you'd laugh
Nun, dann würdest du lachen
(A jesters crown is where you're bound)
(Eine Narrenkrone ist das, was dir bestimmt ist)
I'd gladly be your clown, if just laugh, just laugh, just laugh
Ich wäre gerne dein Clown, wenn du nur lachst, nur lachst, nur lachst
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha uh oh
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha uh oh





Writer(s): Aurelio Voltaire


Attention! Feel free to leave feedback.