Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Laugh in the Face of Death
Ich lache dem Tod ins Gesicht
I
was
just
a
child
when
I
got
this
scar,
and
all
the
while
Ich
war
nur
ein
Kind,
als
ich
diese
Narbe
bekam,
und
die
ganze
Zeit
I
was
not
prepared
for
a
world
so
cruel,
I
was
so
scared
war
ich
nicht
auf
eine
so
grausame
Welt
vorbereitet,
ich
hatte
solche
Angst
It
only
got
worse,
every
day
I
lived,
felt
like
a
curse
Es
wurde
nur
schlimmer,
jeder
Tag,
den
ich
lebte,
fühlte
sich
wie
ein
Fluch
an
Then
one
day,
I
just
broke,
and
in
my
despair,
I
made
a
joke
Dann
eines
Tages
brach
ich
einfach
zusammen,
und
in
meiner
Verzweiflung
machte
ich
einen
Witz
And
I
laughed,
I
laughed,
I
laughed
Und
ich
lachte,
ich
lachte,
ich
lachte
Ever
since
that
day,
well,
I
guess
you
could
say
I've
been
this
way
Seit
diesem
Tag,
nun,
ich
denke,
man
könnte
sagen,
ich
bin
so
geblieben
And
though
I
still
get
sad,
as
long
as
I
can
laugh,
it's
not
so
bad
Und
obwohl
ich
immer
noch
traurig
werde,
solange
ich
lachen
kann,
ist
es
nicht
so
schlimm
When
you
learn
to
look
your
demons
in
the
eyes
and
smile
Wenn
du
lernst,
deinen
Dämonen
in
die
Augen
zu
sehen
und
zu
lächeln
You'll
find
your
deepest,
darkest
fears
lose
power
for
a
while
wirst
du
feststellen,
dass
deine
tiefsten,
dunkelsten
Ängste
für
eine
Weile
an
Kraft
verlieren
And
you'll
laugh,
you'll
laugh,
I
laugh
in
the
face
of
death
Und
du
wirst
lachen,
du
wirst
lachen,
ich
lache
dem
Tod
ins
Gesicht
I
laugh
with
my
dying
breath,
I
laugh
when
I
ought
to
cry
Ich
lache
mit
meinem
letzten
Atemzug,
ich
lache,
wenn
ich
weinen
sollte
I
laugh
when
I
want
to
die,
I
laugh
at
funerals
(ahh,
ahh)
Ich
lache,
wenn
ich
sterben
möchte,
ich
lache
bei
Beerdigungen
(ahh,
ahh)
And
meanwhile
you
were
all
thinking
I'm
a
criminal
(ahh,
ahh)
Und
währenddessen
dachtet
ihr
alle,
ich
sei
ein
Krimineller
(ahh,
ahh)
'Cause
when
I
ought
to
cry,
I
just
laugh
(I
just
laugh)
Denn
wenn
ich
weinen
sollte,
lache
ich
einfach
(ich
lache
einfach)
Some
think
it
strange
and
even
derange
(hahaha)
Manche
finden
es
seltsam
und
sogar
verrückt
(hahaha)
But
laughing
at
the
darkest
things
makes
me
feel
okay
(makes
me
feel
okay)
Aber
über
die
dunkelsten
Dinge
zu
lachen,
gibt
mir
ein
gutes
Gefühl
(gibt
mir
ein
gutes
Gefühl)
You
should
try
it,
you'll
feel
better
that
way
Du
solltest
es
versuchen,
du
wirst
dich
so
besser
fühlen,
meine
Liebe
I
laugh
in
the
face
of
death,
I
laugh
with
my
dying
breath
Ich
lache
dem
Tod
ins
Gesicht,
ich
lache
mit
meinem
letzten
Atemzug
I
laugh
when
I
ought
to
cry,
I
laugh
when
I
want
to
die
Ich
lache,
wenn
ich
weinen
sollte,
ich
lache,
wenn
ich
sterben
möchte
I
laugh
at
funerals,
and
meanwhile
you
were
all
(ahh)
Ich
lache
bei
Beerdigungen,
und
währenddessen
wart
ihr
alle
(ahh)
Thinking
I'm
a
criminal
(ahh)
dachtet,
ich
sei
ein
Krimineller
(ahh)
'Cause
when
I
ought
to
cry,
I
just
laugh
Denn
wenn
ich
weinen
sollte,
lache
ich
einfach
(What
if
you
die?)
(Was,
wenn
du
stirbst?)
I
just
laugh
Ich
lache
einfach
(Or
lose
an
eye?)
(Oder
ein
Auge
verlierst?)
I
just
laugh
Ich
lache
einfach
(Or
lose
a
leg?)
(Oder
ein
Bein
verlierst?)
I'd
get
a
peg
and
rest
it
on
a
pirates
keg
Ich
würde
mir
ein
Holzbein
besorgen
und
es
auf
ein
Piratenfass
stützen
(What
if
you
drown?)
(Was,
wenn
du
ertrinkst?)
I
just
laugh
Ich
lache
einfach
(Or
fall
down?)
(Oder
hinfällst?)
Well
then
you'd
laugh
Nun,
dann
würdest
du
lachen
(A
jesters
crown
is
where
you're
bound)
(Eine
Narrenkrone
ist
das,
was
dir
bestimmt
ist)
I'd
gladly
be
your
clown,
if
just
laugh,
just
laugh,
just
laugh
Ich
wäre
gerne
dein
Clown,
wenn
du
nur
lachst,
nur
lachst,
nur
lachst
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
uh
oh
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
uh
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelio Voltaire
Attention! Feel free to leave feedback.