Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Left,
right,
left,
then
take
five
more
steps
Links,
rechts,
links,
dann
fünf
Schritte
weiter.
Do
a
pirouette
'round
the
statuette,
whats
that
sound
Dreh
eine
Pirouette
um
die
Statuette,
was
ist
das
für
ein
Geräusch?
Coming
from
the
ground,
someone
is
turning
all
of
the
tiles
around
Es
kommt
vom
Boden,
jemand
dreht
alle
Kacheln
um.
Danger
is
around
the
bend,
if
you
could
only
see
it
Die
Gefahr
ist
gleich
um
die
Ecke,
wenn
du
sie
nur
sehen
könntest.
How
will
you
make
it
to
the
end
Wie
wirst
du
es
bis
zum
Ende
schaffen?
Mind
the
map
now
and
watch
your
step
Achte
jetzt
auf
die
Karte
und
pass
auf,
wo
du
hintrittst,
meine
Liebe,
Or
you'll
end
up
in
an
oubliette
Sonst
landest
du
in
einem
Verlies.
One
wrong
move
and
its
down,
down,
down
Eine
falsche
Bewegung
und
es
geht
runter,
runter,
runter.
Pray
the
map
isn't
upside
down,
or
you'll
be
stuck
in
the
underground
Bete,
dass
die
Karte
nicht
falsch
herum
ist,
sonst
sitzt
du
im
Untergrund
fest,
In
a
cage
from
which
there's
no
way
out
In
einem
Käfig,
aus
dem
es
keinen
Ausweg
gibt.
Find
the
guards
hiding
behind
cards
Finde
die
Wachen,
die
sich
hinter
Karten
verstecken.
Ignore
the
onе
on
the
right,
cause
he
always
liеs
Ignoriere
den
auf
der
rechten
Seite,
denn
er
lügt
immer.
Knock
on
the
doors
that's
what
the
knocker's
for
Klopf
an
die
Türen,
dafür
ist
der
Klopfer
da.
Heed
my
sage
advice,
better
mind
the
floor
Befolge
meinen
weisen
Rat,
achte
lieber
auf
den
Boden.
Freedom
is
around
the
bend,
if
you
could
only
see
it
Die
Freiheit
ist
gleich
um
die
Ecke,
wenn
du
sie
nur
sehen
könntest.
How
will
you
make
it
to
the
end
Wie
wirst
du
es
bis
zum
Ende
schaffen?
Mind
the
map
now
and
watch
your
step
Achte
jetzt
auf
die
Karte
und
pass
auf,
wo
du
hintrittst,
meine
Liebe,
Or
you'll
end
up
in
an
oubliette
Sonst
landest
du
in
einem
Verlies.
One
wrong
move
and
its
down,
down,
down
Eine
falsche
Bewegung
und
es
geht
runter,
runter,
runter.
Pray
the
map
isn't
upside
down,
or
you'll
be
stuck
in
the
underground
Bete,
dass
die
Karte
nicht
falsch
herum
ist,
sonst
sitzt
du
im
Untergrund
fest,
In
a
cage
from
which
there's
no
way
out
In
einem
Käfig,
aus
dem
es
keinen
Ausweg
gibt.
Mind
the
map
now
and
watch
your
step
Achte
jetzt
auf
die
Karte
und
pass
auf,
wo
du
hintrittst,
meine
Liebe,
Or
you'll
end
up
in
an
oubliette
Sonst
landest
du
in
einem
Verlies.
One
wrong
move
and
it's
down,
down,
down
Eine
falsche
Bewegung
und
es
geht
runter,
runter,
runter.
Pray
the
map
isn't
upside
down
Bete,
dass
die
Karte
nicht
falsch
herum
ist,
Or
you'll
be
stuck
in
the
underground
Sonst
sitzt
du
im
Untergrund
fest,
In
a
cage
from
which
there's
no
way
out
In
einem
Käfig,
aus
dem
es
keinen
Ausweg
gibt.
And
all
these
skeletons
you
see
(oooh-oooh-oooh-ooh)
Und
all
diese
Skelette,
die
du
siehst
(oooh-oooh-oooh-ooh)
Each
had
a
dream,
now
crumbling
at
your
feet
(aaah-aaah-aah)
Jeder
hatte
einen
Traum,
der
jetzt
zu
deinen
Füßen
zerbröselt
(aaah-aaah-aah)
The
maze
is
changing
all
around
you
all
the
time
Das
Labyrinth
verändert
sich
ständig
um
dich
herum.
How
will
you
make
it
out
alive
Wie
wirst
du
es
lebend
herausschaffen?
I
read
the
map
and
I
watched
my
step
Ich
habe
die
Karte
gelesen
und
auf
meine
Schritte
geachtet,
And
here
I
am
in
this
Oubliette
Und
hier
bin
ich
in
diesem
Verlies.
One
wrong
move
and
it
was
down,
down,
down
Eine
falsche
Bewegung
und
es
ging
runter,
runter,
runter.
I
guess
the
damn
thing
was
upside
down
Ich
schätze,
das
verdammte
Ding
war
falsch
herum,
Cause
now
I'm
stuck
in
the
underground
Denn
jetzt
sitze
ich
im
Untergrund
fest,
In
a
cage
from
which
there's
no
way
out
In
einem
Käfig,
aus
dem
es
keinen
Ausweg
gibt.
Get
me,
get
me,
get
me
out
of
here
Holt
mich,
holt
mich,
holt
mich
hier
raus!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.