Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someone Like You
Jemand wie Du
I
was
lost,
I
was
shattered,
I
was
lonely,
I
was
blue
Ich
war
verloren,
ich
war
am
Boden
zerstört,
ich
war
einsam,
ich
war
traurig
In
my
world
(in
my
world)
In
meiner
Welt
(in
meiner
Welt)
Full
of
shadow
(full
of
shadow)
Voller
Schatten
(voller
Schatten)
Covered
in
cobwebs
(covered
in
cobwebs)
Bedeckt
mit
Spinnweben
(bedeckt
mit
Spinnweben)
Draped
in
gloom
(draped
in
gloom)
Eingehüllt
in
Düsternis
(eingehüllt
in
Düsternis)
And
then,
something
happened,
you
just
came
waltzing
in
Und
dann
geschah
etwas,
Du
kamst
einfach
hereinspaziert
Like
a
warm
summer
breeze
and
spring
bloomed
again
Wie
eine
warme
Sommerbrise,
und
der
Frühling
erblühte
wieder
And
I
caught
myself
smiling
for
the
first
time
Und
ich
ertappte
mich
dabei,
zum
ersten
Mal
zu
lächeln
Since
I
don't
know
when
Seit
ich
nicht
mehr
weiß
wann
Because
of
you,
because
of
you
Wegen
Dir,
wegen
Dir
How
long
I've
waited
for
someone
like
you
Wie
lange
habe
ich
auf
jemanden
wie
Dich
gewartet
Say
it's
true,
tell
me
it's
you
Sag,
dass
es
wahr
ist,
sag
mir,
dass
Du
es
bist
All
my
world
needed
to
see
it
through
was
you
Alles,
was
meine
Welt
brauchte,
um
durchzuhalten,
warst
Du
What
is
this
feeling
that's
got
my
heart
reeling?
Was
ist
das
für
ein
Gefühl,
das
mein
Herz
taumeln
lässt?
I'm
scaling
the
walls,
and
I'm
pacing
the
floor
Ich
gehe
die
Wände
hoch
und
laufe
im
Zimmer
auf
und
ab
I
know
this
desire
that's
loaded
with
fire
Ich
kenne
dieses
Verlangen,
das
voller
Feuer
ist
'Cause
it's
a
fire
that's
burned
me
before
Denn
es
ist
ein
Feuer,
das
mich
schon
einmal
verbrannt
hat
And
I
don't
know
that
I
have
the
power
to
try
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
die
Kraft
habe,
es
zu
versuchen
Last
time
I
did,
left
me
battered
and
bruised
Das
letzte
Mal
hat
es
mich
zerschlagen
und
verletzt
zurückgelassen
I've
felt
my
heart
die,
I've
got
nothing
inside
Ich
habe
mein
Herz
sterben
gefühlt,
ich
habe
nichts
mehr
in
mir
Well,
then
I
guess
I've
got
nothing
to
lose
Nun,
dann
schätze
ich,
habe
ich
nichts
zu
verlieren
I
will
tell
the
blinds
Ich
werde
die
Jalousien
öffnen
And
let
all
this
light
wash
out
the
hurtful
times
I
went
through
Und
all
dieses
Licht
die
schmerzhaften
Zeiten,
die
ich
durchgemacht
habe,
auswaschen
lassen
I
will
wave
goodbye
to
sobbing
in
the
night
Ich
werde
mich
vom
nächtlichen
Schluchzen
verabschieden
I'm
gonna
let
my
life
start
anew
Ich
werde
mein
Leben
neu
beginnen
lassen
Because
of
you,
because
of
you
Wegen
Dir,
wegen
Dir
How
long
I've
waited
for
someone
like
you
Wie
lange
habe
ich
auf
jemanden
wie
Dich
gewartet
Say
it's
true,
tell
me
it's
you
Sag,
dass
es
wahr
ist,
sag
mir,
dass
Du
es
bist
All
my
world
needed
to
see
it
through
was
you
Alles,
was
meine
Welt
brauchte,
um
durchzuhalten,
warst
Du
How
long
I've
waited
for
someone
like
you
Wie
lange
habe
ich
auf
jemanden
wie
Dich
gewartet
Say
it's
true,
tell
me
it's
you
Sag,
dass
es
wahr
ist,
sag
mir,
dass
Du
es
bist
'Cause
you
just
came
waltzing
in
from
out
of
the
blue
Denn
Du
kamst
einfach
aus
heiterem
Himmel
hereinspaziert
Please,
say
it's
you
Bitte,
sag,
dass
Du
es
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aurelio Voltaire
Attention! Feel free to leave feedback.