Aurelio Voltaire - To the Bottom of the Sea - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aurelio Voltaire - To the Bottom of the Sea




To the Bottom of the Sea
На дне морском
Our Chinese cook, he grabbed all he could took
Наш кок-китаец, хватая все подряд,
He said, "No storm is stopin' me!"
Сказал: "Меня не остановит никакой шторм!"
He made fricassee of a sea anemone
Он приготовил фрикасе из актинии,
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
I turned to my first officer and I said,
Я повернулся к своему старпому и спросил:
"What have you got to say to me?"
"Что ты мне скажешь, милая?"
Well, he turned and said, "I've gone over my head!"
Он обернулся и сказал: меня крыша поехала!"
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
A She-Kraken lurkin' under my men
Кракен-самка, скрываясь под моими людьми,
Looked up at their legs hungrily
С голодом смотрела на их ноги.
She counted eight, so she thought she found a mate
Она насчитала восемь, и подумала, что нашла себе пару,
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
They kicked and the fought,
Они брыкались и сражались,
But it was all for naught
Но все было напрасно,
'Cause she just wouldn't set 'em free
Ведь она не собиралась их отпускать.
She had them taught in a tight sailor's knot
Она связала их крепким морским узлом,
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
Some men call to God
Некоторые взывают к Богу,
When their number's up
Когда приходит их час.
Some cry for their moms
Некоторые плачут по своим мамам.
I just lament all these barrels of wasted rum!
А я лишь горюю о всех этих бочках пропавшего рома!
Seamen-Shaft, we all knew he was daft
Моряк-Шафт, мы все знали, что он был чокнутый,
His story don't end happily
Его история не закончилась счастливо.
He drifted by with a fishgig in his eye
Он проплыл мимо с острогой в глазу,
Down at the bottom of the sea
Там, на дне морском.
Down at the bottom was treasure galore
На дне было полно сокровищ,
But guarded so greedily
Но они так жадно охранялись
Was an angry hoard of skeletons with swords
Злой ордой скелетов с мечами,
Down at the bottom of the sea (For the Hoard!)
Там, на дне морском (За сокровища!).
Some men call to God
Некоторые взывают к Богу,
When their number's up
Когда приходит их час.
Some cry for their moms
Некоторые плачут по своим мамам.
I just lament all these barrels of wasted rum!
А я лишь горюю о всех этих бочках пропавшего рома!
Down to the bottom of the-
Вниз, на дно-
We're at the bottom of the-
Мы на дне-
Stuck at the bottom of the deep, dark, crazy-assed fish dwellin'
Застряли на дне глубокого, темного, безумного рыбьего жилища,
Between the devil and the deep blue sea!
Между дьяволом и глубоким синим морем!





Writer(s): Aurelio Voltaire Hernandez, Glenn Sorino, Gregor Morris Kitzis, Matthew Goeke


Attention! Feel free to leave feedback.