Lyrics and translation Aurélien - Pardonner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
a
pris
la
vie
de
ton
enfant
Ho
il
faut
pardonner
Он
отнял
жизнь
твоего
ребенка,
о,
ты
должна
простить.
Il
t'as
humilié
seul
devant
les
gens
Ho
il
faut
pardonner
Он
унизил
тебя
перед
всеми,
о,
ты
должна
простить.
Il
t'as
trompé
avec
ta
collègue
Ho
il
faut
pardonner
Он
тебе
изменил
с
твоей
коллегой,
о,
ты
должна
простить.
Il
t'as
menti
t'as
manipulé
Ho
il
faut
pardonner
Он
лгал
тебе,
манипулировал
тобой,
о,
ты
должна
простить.
C'est
plus
facile
à
dire
qu'à
faire
Это
легче
сказать,
чем
сделать,
Quand
la
blessure
est
bien
ouverte
Когда
рана
так
глубока,
Et
c'est
la
haine
qui
te
possède
И
тебя
охватывает
ненависть,
Comme
une
envie
de
crier
à
l'aide
Как
будто
ты
хочешь
кричать
о
помощи.
Crois-moi
rien
n'est
impossible
Поверь,
нет
ничего
невозможного,
Si
ton
cœur
est
pris
pour
cible
Если
твое
сердце
— мишень,
T'as
juste
besoin
de
lâcher
prise
Тебе
просто
нужно
отпустить,
Quand
on
t'a
offensé
Когда
тебя
обидели.
Pardonner
Ho
il
faut
pardonner
Простить,
о,
ты
должна
простить,
Pardonner
Ho
il
faut
pardonner
Простить,
о,
ты
должна
простить.
Si
tu
veux
te
sentir
libéré
Если
хочешь
почувствовать
себя
свободной,
Ne
plus
être
esclave
de
tes
pensées
Больше
не
быть
рабой
своих
мыслей,
Brises
les
chaînes
qui
te
retiennent
Разорви
цепи,
что
тебя
удерживают,
Ho
il
faut
pardonner
О,
ты
должна
простить.
Elle
a
mal
parlé
devant
tes
parents
Ho
il
faut
pardonner
Она
наговорила
гадостей
твоим
родителям,
о,
ты
должна
простить.
Elle
te
rabaisse
c'est
écrasant
Ho
il
faut
pardonner
Она
унижает
тебя,
это
невыносимо,
о,
ты
должна
простить.
Elle
est
infidèle
sans
aucune
gêne
Ho
il
faut
pardonner
Она
неверна
без
всякого
стеснения,
о,
ты
должна
простить.
Elle
fait
du
chantage
des
scènes
de
ménage
Ho
il
faut
pardonner
Она
шантажирует,
устраивает
скандалы,
о,
ты
должна
простить.
C'est
plus
facile
à
dire
qu'à
faire
Это
легче
сказать,
чем
сделать,
Quand
la
blessure
est
bien
ouverte
Когда
рана
так
глубока,
Et
c'est
la
haine
qui
te
possède
И
тебя
охватывает
ненависть,
Comme
une
envie
de
crier
à
l'aide
Как
будто
ты
хочешь
кричать
о
помощи.
Si
ton
cœur
est
pris
pour
cible
Если
твое
сердце
— мишень,
Crois-moi
rien
n'est
impossible
Поверь,
нет
ничего
невозможного,
T'as
juste
besoin
de
lâcher
prise
Тебе
просто
нужно
отпустить,
Quand
on
t'a
offensé
Когда
тебя
обидели.
Pardonner
Ho
il
faut
pardonner
Простить,
о,
ты
должна
простить,
Pardonner
Ho
il
faut
pardonner
Простить,
о,
ты
должна
простить.
Si
tu
veux
te
sentir
libéré
Если
хочешь
почувствовать
себя
свободной,
Ne
plus
être
esclave
de
tes
pensées
Больше
не
быть
рабой
своих
мыслей,
Brises
les
chaînes
qui
te
retiennent
Разорви
цепи,
что
тебя
удерживают,
Ho
il
faut
pardonner
О,
ты
должна
простить.
Pardonner
Ho
il
faut
pardonner
Простить,
о,
ты
должна
простить,
Pardonner
Ho
il
faut
pardonner
Простить,
о,
ты
должна
простить.
Si
tu
veux
te
sentir
libéré
Если
хочешь
почувствовать
себя
свободной,
Comme
si
ta
vie
en
dépendait
Как
будто
от
этого
зависит
твоя
жизнь,
Brises
les
chaînes
qui
te
retiennent
Разорви
цепи,
что
тебя
удерживают,
Ho
il
faut
pardonner
О,
ты
должна
простить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.