Lyrics and translation Ausar - Flight of the Honeybee
Flight of the Honeybee
Полет Пчелы
I
been
a
busy
bee
Я
был
очень
занят,
Been
the
talk
of
the
town
ever
since
I
decided
to
leave
Все
только
и
говорят
обо
мне
с
тех
пор,
как
я
решил
уйти.
Built
a
hive
at
the
base
and
been
buzzing
since
Построил
улей
у
подножия
и
с
тех
пор
жужжу.
I
feel
like
I
work
and
I
work
Я
чувствую,
как
работаю
и
работаю,
Until
the
cycle
get
repugnant
Пока
цикл
не
станет
отвратительным.
I
can't
be
a
drone
while
life
go
on
Я
не
могу
быть
трутнем,
пока
жизнь
идет
своим
чередом.
God
been
whispering
in
my
ear
like
the
flutter
of
wings
Бог
шепчет
мне
на
ухо,
словно
трепет
крыльев.
Sting
only
when
the
time
is
right
Жаль
только
тогда,
когда
время
подходит.
You
only
get
one
shot
for
the
buzzer
sing
У
тебя
есть
только
один
шанс
для
песни
звонка.
I'd
rather
use
my
pen
than
the
stinger
Я
лучше
воспользуюсь
ручкой,
чем
жалом,
Season
my
word
with
honey
Приправлю
свои
слова
медом.
Spring
forth
when
spring
come
Расцвету,
когда
придет
весна,
And
come
with
force
И
приду
с
силой.
Dealing
with
rain
is
allowing
nature
to
run
its
course
Справиться
с
дождем
— значит
позволить
природе
идти
своим
чередом.
Of
course
I've
grown
coarse
to
the
elements
and
it's
evident
Конечно,
я
огрубел
от
стихий,
и
это
очевидно.
I'm
seasoned
you
can
tell
from
my
coat
of
arms
Я
закаленный,
ты
можешь
сказать
это
по
моему
гербу.
The
Yellow
Jacket
adjacent
Желтый
пиджак
рядом.
Hit
helipad
flight
of
the
zealot
I'm
scheming
Удар
вертолетной
площадки,
полет
фанатика,
я
замышляю.
Tell
em
don't
Raid
on
my
parade
Скажи
им,
не
устраивайте
набег
на
мой
парад.
Promenade
through
the
valley
of
the
shadows
unafraid
Прогулка
по
долине
теней,
не
боясь.
Renegade
move
in
patterns
that
be
round
about
in
ways
Бунтарский
ход
по
траекториям,
которые
окольными
путями.
Pollinate
give
me
flowers
Опыляй,
дай
мне
цветы.
I
attribute
to
the
colony
that
founded
my
beginning
Я
отдаю
должное
колонии,
которая
положила
начало
моему
существованию.
Make
it
count
like
an
independent
Сделай
так,
чтобы
это
имело
значение,
как
независимый.
Tentative
descendant
of
your
lineage
Предполагаемый
потомок
твоего
рода,
Learning
sequence
of
numerical
attendance
Изучающий
последовательность
числовой
посещаемости.
I'm
a
black
and
yellow
tenant
of
a
world
Я
черно-желтый
житель
мира,
That's
not
too
fond
of
how
my
color
pallets
printed
Которому
не
очень
нравится,
как
напечатаны
мои
цветовые
палитры.
Timid
deem
me
to
pretentious
Робкие
считают
меня
претенциозным,
See
me
harmful
Видят
во
мне
опасность.
Rather
I
shuck
and
jive
and
shake
a
leg
im
unreceptive
Скорее
я
уклонюсь,
увернусь
и
пущусь
в
пляс,
я
невосприимчив.
Never
been
one
to
sell
on
the
opinions
of
crickets
Никогда
не
был
тем,
кто
продается
мнению
сверчков.
What
they
don't
know
that
I'm
here
for
the
betterment
Чего
они
не
знают,
так
это
того,
что
я
здесь
ради
улучшения.
That's
not
evident
they
don't
want
me
here
prevalent
Это
не
очевидно,
они
не
хотят,
чтобы
я
здесь
преобладал.
They
don't
know
that
my
presence
is
here
for
balance
Они
не
знают,
что
мое
присутствие
здесь
— ради
равновесия,
And
that
my
mere
existence
is
medicine
that
ain't
settled
in
И
что
само
мое
существование
— это
лекарство,
которое
еще
не
улеглось.
I'm
the
last
of
a
dying
breed
Я
последний
из
умирающей
породы,
I'm
really
only
a
servant
to
the
people's
needs
На
самом
деле
я
всего
лишь
слуга
людских
нужд,
Equaling
fertilizing
catalyst
for
growth
Равный
удобрению
катализатор
роста.
Non
combative
till
provoked
Не
воинственный,
пока
не
спровоцируют.
Host
a
multitude
hopes
Вмещаю
множество
надежд.
They
use
smoke
to
cover
eyes
Они
используют
дым,
чтобы
скрыть
глаза
And
to
sedate
us
wont
be
blinded
by
the
Hoax
И
усыпить
нас,
не
ослепленных
обманом.
I'm
never
fly
on
the
wall
Я
никогда
не
бываю
мухой
на
стене,
Playing
spectators
the
norm
Наблюдение
со
стороны
— это
норма.
I'm
transforming
the
narrative
Я
меняю
ход
повествования,
Like
companion
to
Shia
Lebouf
Как
компаньон
Шайи
ЛаБафа.
A
diamond
in
rough
Алмаз
в
необработанном
виде,
Got
my
eyes
on
the
prize
while
I
kick
it
in
drive
Не
свожу
глаз
с
приза,
пока
несусь
на
всех
парах.
The
way
I
stair
got
they
heart
rate
elevated
Мой
взгляд
заставляет
их
сердца
биться
чаще.
I'm
escalating
the
issue
Я
обостряю
проблему,
Like
magazines
on
the
shelf
Как
журналы
на
полке.
Grab
a
round
a
magazine
and
let
it
yelp
Возьми
патронташ
и
дай
ему
взвыть.
When
it
belt
I
don't
buckle
under
pressure
Когда
он
стреляет,
я
не
ломаюсь
под
давлением,
Leave
em
shocked
Оставляю
их
в
шоке.
I
got
watts
for
the
wasps
У
меня
есть
ватты
для
ос,
Who
might
trot
Которые
могут
суетиться
Onto
my
aesthetic
На
моей
эстетике.
This
is
deeper
than
surface
Это
глубже,
чем
поверхность,
Level
purpose
primed
and
embedded
Уровень
цели
определен
и
встроен.
Quiet
rhetorical
questions
Тихие
риторические
вопросы,
Headed
for
Направленные
на
то,
Whether
or
not
Являюсь
ли
я
наследником
The
comb
that
I
work
will
run
its
course
Соты,
над
которыми
я
работаю,
будут
идти
своим
чередом.
No
despair
when
my
wings
hit
the
air
Никакого
отчаяния,
когда
мои
крылья
взмывают
в
воздух.
This
for
the
colony
of
the
ones
just
like
me
Это
для
колонии
таких
же,
как
я.
Cei
la
vie
I'm
tryna
save
the
world
Ce
la
vie,
я
пытаюсь
спасти
мир,
That
starts
with
tryna
save
the
bees
И
начинаю
с
того,
что
пытаюсь
спасти
пчел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ausar Jherard Bradley, Derrick Noel Donaldson, Kurt Shelby, Syed Imran Mohsin
Attention! Feel free to leave feedback.