Oh, yeah bet they didn't tell you growing up that weed was made illegal
О, да, держу пари, тебе в детстве не говорили, что травку сделали незаконной
Because of some racist ass men
Из-за парочки злобных расистов.
Alright yo
Ладно, давай ближе к делу.
This ridiculousness
Это просто нелепо,
Such blasphemous
Просто кощунство,
To have made weed illegal meanwhile
Сделать травку незаконной, в то время как
You selling shit that's cancerous
Они продают всякую дрянь, вызывающую рак.
And guess what? That's legal
И знаешь, что? Это законно!
So answer this
Так ответь мне на этот вопрос:
How can cigarettes be known to kill
Как сигареты, которые, как известно, убивают,
And still be able to be sold?
Всё ещё могут продаваться?
All ya gotta do is ask the cashier
Всё, что нужно сделать, это спросить кассира,
Giving you a pack sealed
Который протягивает тебе запечатанную пачку,
That even says how harmful they are
На которой даже написано, насколько они вредны.
Oh the fear
О, ужас!
A million plus died off this shit last year
Больше миллиона человек умерло от этой дряни в прошлом году,
And the year before and the year before that year
И в позапрошлом, и в году, который был до этого.
Making money, quick money, big money
Делают деньги, быстрые деньги, огромные деньги
Off of people's misery
На чужом горе.
Laughing to the bank like the shit's funny
Смеются над банком, как будто это так весело.
Victory and it's all done in the name of liberty
Победа! И всё это во имя свободы.
Cha-ching
Дзынь-дзынь!
Another delivery
Ещё одна доставка.
At first it seems like a mystery
Сначала это кажется загадкой:
A misdemeanor for smoking weed
Уголовное преступление за курение травы?
Then thrown in the pillory
И тебя сажают в тюрьму.
Hickory, dickory dock
Тик-так, тик-так...
But you got politicians voting for war
Но политики голосуют за войну,
So contra-dictory
Какое противоречие!
Years sentenced for contra-band
Годы тюрьмы за контрабанду,
But the same so called illegal drugs
Но те же самые "незаконные" наркотики
Be smuggled in from the inside
Ввозятся контрабандой изнутри.
But the outer man
А обычного парня
Gets popped for having his
Хватают за то, что у него есть
Own stack of rubber bands
Собственная пачка денег.
You see, if you selling drugs
Видишь ли, если ты продаешь наркотики,
Whether it's in the states or foreign
Неважно, в Штатах или за границей,
Without being an informant
Не будучи информатором,
You just an average thug who has to forfeit
Ты просто обычный бандит, который должен поплатиться.
So the fact is
Вся правда в том,
They'll get you 'cause you making money without paying taxes (Truth)
Что тебя посадят, потому что ты зарабатываешь деньги, не платя налоги. (Правда!)
You really think it has to do with keeping the streets clean?
Ты действительно думаешь, что дело в том, чтобы поддерживать улицы в чистоте?
'Cause if this was the case there'd be no need
Потому что, если бы это было правдой, не было бы нужды
To spend billions to outlaw weed
Тратить миллиарды на борьбу с травкой.
I mean hell, that same billion can be
Чёрт возьми, те же самые миллиарды можно было бы
Put towards the families in need for help (Preach)
Отдать нуждающимся семьям! (Проповедую!)
You wanna help the ghetto
Вы хотите помочь гетто,
But what does the system do but continue to oppress the ghetto
Но что делает система, кроме как продолжает угнетать гетто?
So tell me who's ghetto
Так скажи мне, кто здесь гетто?
A man in gold chains, baggy pants selling crack?
Парень в золотых цепях и мешковатых штанах, продающий крэк?
Or a man in a suit, shaking hands
Или человек в костюме, жмущий руку
With a man selling weapons making lots of cash?
Тому, кто продаёт оружие и зарабатывает кучу денег?
It's all a scam and people to broke to even give a damn
Это всё афера, а люди слишком разорены, чтобы хоть что-то сделать.
Quick, better nip this shit in the bud
Быстро, нужно пресечь это в зародыше!
Fuck what they tell you
К чёрту то, что они тебе говорят!
Break off some of that bud
Оторви кусочек от этого бутона,
Light it up, vape it up, puff it up
Поджигай, кури, выдыхай,
Just don't touch the coco, you nut
Только не трогай кокаин, псих!
Sometimes I just don't get it, get it
Иногда я просто не понимаю, не понимаю,
How can common sense be seen as lawless?
Как здравый смысл может считаться беззаконием?
And if you feel like you just wanna hit it, hit it
И если тебе хочется курнуть, курни!
Pay no mind to all the non-sense
Не обращай внимания на всю эту чушь.
Thinking weed will put you in a hearse
Думаешь, трава отправит тебя в могилу?
Not knowing all this propaganda came from William Hearst
Не зная, что вся эта пропаганда исходит от Уильяма Херста.
Did you know?
Ты знала?
Marijuana a Mexican term
Марихуана
- это мексиканский термин,
Used to degrade Mexican herb
Используемый для унижения мексиканской травы.
So don't be so delusional
Так что не будь такой наивной,
To think you were told the truth in full
Чтобы думать, что тебе сказали всю правду.
C.I.A
ЦРУ,
All the money to uphold a lie so insane
Все эти деньги, чтобы поддерживать такую безумную ложь.
What a waste on spending
Какая бессмысленная трата!
War on drugs? Who the fuck are ya'll kidding?
Война с наркотиками? Кого, чёрт возьми, вы разыгрываете?
This the shit they not gonna tell ya
Вот о чём они тебе не расскажут:
Like Rockefeller spreading a smear campaign
Как Рокфеллер развернул целую клеветническую кампанию,
Fear campaign
Кампанию страха,
So his pharma biz could not go under
Чтобы его фармацевтический бизнес не рухнул.
Harry J. Anslinger
Гарри Дж. Анслингер,
A gun slinger
Стрелок,
Must've lost it
Должно быть, он совсем спятил,
To classify weed as a narcotic
Чтобы классифицировать травку как наркотик.
That's just moronic, it's catastrophic
Это просто глупо, это катастрофа!
So how about you hit the chronic
Так что давай, затянись хронической,
And become catatonic
И стань каталитически счастливой.
It's alright to be feeling hypnotic
Это нормально
- чувствовать себя загипнотизированной,
Rather than feeling demonic, robotic
Вместо того, чтобы чувствовать себя одержимой, роботизированной.
They may say you a robot when high on it
Пусть говорят, что ты робот, когда под кайфом.
Naw, just let the knowledge in
Нет, просто впусти знания,
Hit it up and hot box it
Закуривай и наслаждайся.
Acting like it's a gateway drug
Говорят, что это наркотик, открывающий дорогу к другим.
Well hell yeah, it's a gateway to become One
Ну, чёрт возьми, да, это дорога к тому, чтобы стать Единым.
One with Source, one with life
Единым с Источником, единым с жизнью.
No wonder it's outlawed and people still wonder why?
Неудивительно, что это незаконно, и люди до сих пор удивляются, почему.
How can one have the gal
Как вообще можно
To even say weed should be illegal
Говорить, что трава должна быть незаконной,
When weed helps those who are ill?
Когда трава помогает больным?
Bunch of sheeple
Стадо баранов,
Made to believe in buying prescription pills
Которых заставили верить в покупку таблеток по рецепту.
The pharmaceutical industry raking in billions
Фармацевтическая промышленность гребёт миллиарды,
All the while raping millions
В то время как насилует миллионы.
A bunch of thugs running a pharmacy
Кучка бандитов, управляющих аптекой.
"But oh no it's bad to have farms of weed"
"О нет, как же плохо иметь фермы с травкой!"
So if cannabis and other known natural elements
Так что, если каннабис и другие известные природные элементы
Have been known to cure illnesses and prevent cancer
Известны тем, что излечивают болезни и предотвращают рак,
Tell me this
То ответь мне на этот вопрос:
You really think there's money to be gained by this?
Ты действительно думаешь, что на этом можно заработать?
Because there's billions being made off of cancer
Потому что на раке зарабатываются миллиарды,
And all the bullshit medication
И на всех этих дерьмовых лекарствах.
To bluntly put it, it's a fabrication
Грубо говоря, это фальшивка,
Disguised as your salvation
Замаскированная под спасение.
To have a justification
Чтобы было оправдание
To continue the circle of manipulation
Продолжать этот порочный круг манипуляций.
It's all smoke in mirrors
Это всё дым и зеркала.
Blowing smoke up people's asses for years
Годами пускают дым в глаза людям,
Causing broken mirrors
Разбивая зеркала.
If weed ain't for you that's cool
Если трава не для тебя, это круто.
Just don't say it's bad for you and act a fool
Только не говори, что это вредно, и не веди себя как дурак.
Let us no longer suppress what is meant to be
Давайте больше не будем подавлять то, что должно быть.
Basically, let us simply Be
По сути, давайте просто будем.
Be who we are and shine on infinitely
Будем теми, кто мы есть, и будем сиять бесконечно.
High on life and high on THC
Под кайфом от жизни и под кайфом от ТГК.
Sometimes I just don't get it, get it
Иногда я просто не понимаю, не понимаю,
How can common sense be seen as lawless?
Как здравый смысл может считаться беззаконием?
And if you feel like you just wanna hit it, hit it
И если тебе хочется курнуть, курни!
Pay no mind to all the non-sense
Не обращай внимания на всю эту чушь.
Sometimes I just don't get it, get it
Иногда я просто не понимаю, не понимаю,
How can common sense be seen as lawless?
Как здравый смысл может считаться беззаконием?
And if you feel like you just wanna hit it, hit it
И если тебе хочется курнуть, курни!
Pay no mind to all the non-sense
Не обращай внимания на всю эту чушь.
Yeah
Да.
Ya know it's kinda funny how even to this people have a weird stigma against weed Regardless of it becoming legal in other states, although, of course it's federally illegal But the evidence is out there people. And ya know, what's the answer to this all?
Знаешь, забавно, что даже сейчас у людей есть странное предубеждение против травы. Несмотря на то, что в некоторых штатах она легализована, хотя, конечно, на федеральном уровне она незаконна. Но доказательства, люди, доказательства! И знаешь, какой ответ на все вопросы?