Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till
the
sun
is
bright
Bis
die
Sonne
hell
scheint
In
the
stars
of
night
In
den
Sternen
der
Nacht
Till
the
sun
is
bright
Bis
die
Sonne
hell
scheint
Still
never
whiffing
Ken
Griffey
he
hitting
(Uh)
Immer
noch
kein
Fehlschlag,
Ken
Griffey,
er
trifft
(Uh)
Always
Jordan,
niggas
don't
even
know
Pippen
(Yeah)
Immer
Jordan,
Niggas
kennen
nicht
mal
Pippen
(Yeah)
I'm
dropping
heat
the
way
I
be
shitting
Ich
lasse
Hitze
fallen,
so
wie
ich
scheiße
I
already
own
the
throne
Ich
besitze
den
Thron
bereits
Just
look
where
I'm
sitting
Schau
nur,
wo
ich
sitze
It's
Steele
Es
ist
Steele
You
know
the
nigga
with
the
slick
as
bars
(Hey)
Du
kennst
den
Nigga
mit
den
geschmeidigen
Bars
(Hey)
A
nasty
habit
for
making
girls
drop
draws
(Yeah)
Eine
fiese
Angewohnheit,
Mädchen
dazu
zu
bringen,
ihre
Höschen
fallen
zu
lassen
(Yeah)
Hear
my
music
you
can
feel
my
cause
Hör
meine
Musik,
du
kannst
meine
Sache
fühlen
An
open
book
to
world
see
my
flaws
Ein
offenes
Buch
für
die
Welt,
sieh
meine
Fehler
And
that's
the
around
the
time
that
I
first
met
you
(Um)
Und
das
war
ungefähr
zu
der
Zeit,
als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf
(Ähm)
Rihanna
bad
it
would
be
hard
to
forget
you
(Yeah)
Rihanna,
so
schlecht,
es
wäre
schwer,
dich
zu
vergessen
(Yeah)
Body
language
was
how
I
read
you
Körpersprache
war,
wie
ich
dich
las
If
only
I
had
the
book
on
how
to
get
you
Wenn
ich
nur
das
Buch
darüber
hätte,
wie
ich
dich
bekomme
But
I
didn't,
cause
I
see
you
ain't
with
all
the
shits
(Um)
Aber
das
tat
ich
nicht,
denn
ich
sehe,
du
bist
nicht
bei
all
dem
Scheiß
dabei
(Ähm)
Attention
and
care
is
where
I
missed
(I
missed)
Aufmerksamkeit
und
Fürsorge
habe
ich
vermisst
(Ich
habe
es
vermisst)
Type
of
neglect
to
make
you
forget
(Hey)
Diese
Art
von
Vernachlässigung
bringt
dich
zum
Vergessen
(Hey)
Hooked
on
you
like
a
fiend
to
a
hit
Süchtig
nach
dir
wie
ein
Junkie
nach
einem
Schuss
This
drug
I
cannot
quit
Von
dieser
Droge
kann
ich
nicht
lassen
In
the
stars
of
night
In
den
Sternen
der
Nacht
Till
the
sun
is
bright
Bis
die
Sonne
hell
scheint
In
the
stars
of
night
In
den
Sternen
der
Nacht
Till
the
sun
is
bright
Bis
die
Sonne
hell
scheint
In
the
dark
of
night
Im
Dunkel
der
Nacht
I
can
still
find
light
Kann
ich
immer
noch
Licht
finden
Call
it
reasons
to
live
Nenne
es
Gründe
zu
leben
Or
rather
reasons
to
fight
Oder
eher
Gründe
zu
kämpfen
Because
I
know
my
path
Weil
ich
meinen
Weg
kenne
All
this
shit
won't
last
All
dieser
Scheiß
wird
nicht
ewig
dauern
People
giving
me
praises
Leute
loben
mich
But
maybe
that
shits
gas
Aber
vielleicht
ist
das
nur
Gerede
Shit
that's
made
to
pass
Scheiße,
die
dazu
bestimmt
ist,
zu
vergehen
From
the
horses
ass
Vom
Arsch
des
Pferdes
Usain
bolt
flow
Usain
Bolt
Flow
It
goes
just
that
fast
Es
geht
einfach
so
schnell
And
then
you
left
to
ask
Und
dann
fragst
du
dich
What
even
is
true
Was
überhaupt
wahr
ist
Do
the
people
still
love
me
Lieben
mich
die
Leute
noch?
Well
how
bout
you
Nun,
wie
sieht
es
mit
dir
aus?
I'm
writing
verses
of
purpose
to
find
my
way
through
Ich
schreibe
Verse
mit
Absicht,
um
meinen
Weg
zu
finden
Just
to
make
this
fun
Nur
um
das
hier
zum
Spaß
zu
machen
I
want
to
sit
on
the
sun
Ich
möchte
auf
der
Sonne
sitzen
Hope
to
be
rapping
till
the
day
I'm
done
Hoffe,
zu
rappen,
bis
ich
fertig
bin
But
maybe
I
finally
found
the
one
Aber
vielleicht
habe
ich
endlich
die
Eine
gefunden
And
It's
all
so
hazy
you
know
my
mind
is
crazy
Und
es
ist
alles
so
verschwommen,
du
weißt,
mein
Verstand
ist
verrückt
Thoughts
stay
changing
that's
on
the
daily
Gedanken
ändern
sich
ständig,
das
ist
täglich
so
But
the
only
thing
that's
never
changed
is
you
(Hey)
Aber
das
Einzige,
was
sich
nie
geändert
hat,
bist
du
(Hey)
I'm
pulling
up
at
your
door
what
you
ready
to
do
Ich
fahre
vor
deiner
Tür
vor,
was
bist
du
bereit
zu
tun?
In
the
stars
of
night
In
den
Sternen
der
Nacht
Till
the
sun
is
bright
Bis
die
Sonne
hell
scheint
In
the
stars
of
night
In
den
Sternen
der
Nacht
Till
the
sun
is
bright
Bis
die
Sonne
hell
scheint
Hey
(Love
you)
Hey
(Dich
lieben)
Hey
(Love
you)
Hey
(Dich
lieben)
And
ain't
it
funny
Und
ist
es
nicht
lustig?
Ain't
ain't
it
funny
Ist
es
nicht
lustig?
That
after
all
this
time
success,
whores,
and
money
Dass
nach
all
dieser
Zeit,
Erfolg,
Huren
und
Geld
The
only
thing
left
to
achieve
is
you
Das
Einzige,
was
noch
zu
erreichen
bleibt,
du
bist
I'm
pulling
up
at
your
door
what
you
ready
do
Ich
fahre
vor
deiner
Tür
vor,
was
bist
du
bereit
zu
tun?
And
ain't
it
funny
Und
ist
es
nicht
lustig?
Ain't
ain't
it
funny
Ist
es
nicht
lustig?
That
after
all
this
time
success,
whores,
and
money
Dass
nach
all
dieser
Zeit,
Erfolg,
Huren
und
Geld
The
only
thing
left
to
achieve
is
you
Das
Einzige,
was
noch
zu
erreichen
bleibt,
du
bist
I'm
pulling
up
at
your
door
what
you
ready
do
Ich
fahre
vor
deiner
Tür
vor,
was
bist
du
bereit
zu
tun?
So
what
you
ready
to
do
Also,
was
bist
du
bereit
zu
tun?
So
what
you
ready
to
do
Also,
was
bist
du
bereit
zu
tun?
So
what
you
ready
to
do
Also,
was
bist
du
bereit
zu
tun?
I'm
pulling
up
at
your
door
and
I'm
looking
for
you
Ich
fahre
vor
deiner
Tür
vor
und
ich
suche
dich
So
what
you
ready
to
do
Also,
was
bist
du
bereit
zu
tun?
So
what
you
ready
to
do
Also,
was
bist
du
bereit
zu
tun?
So
what
you
ready
to
do
Also,
was
bist
du
bereit
zu
tun?
I'm
pulling
up
at
your
door
and
I'm
looking
for
you
Ich
fahre
vor
deiner
Tür
vor
und
ich
suche
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austin Steele
Attention! Feel free to leave feedback.