Lyrics and translation Austria 3 - De Kinetten wo i schlof - Live
Wann
in
da
Fruah
die
Nocht
gegen
den
Tog
den
Kürzern
ziagt!
Когда
там
в
Fruah
которые
Nocht
против
Tog
ziagt
по
Kürzern!
Und
wenn
da
erste
Sonnenstrahl
de
letzte
Dämmerung
dawiagt
И
когда
первый
солнечный
луч
закатит
последние
сумерки,
Dann
woch
i
auf,
in
der
Kinettn
wo
i
schlof!
Затем
недель
на
i,
в
Kinettn
где
i
schlof!
Dann
woch
i
auf
Тогда
я
поднимусь
De
Tschuschen
kumman
und
i
muaß
mi
schleichn,
sonst
zagns
mi
an!
Ru
Tschuschen
kumman
и
i
muaß
mi
schleichn,
иначе
zagns
ми
на!
So
kreul
i
halt
ausse
und
putz
ma
den
Dreck
o,
so
guat
i
kann!
Так
kreul
i
остановок
для
присоединения
наконечника
и
штукатурка
ma
Грязь
o,
так
нет,
я
не
могу
уже!
So
steh
i
auf,
in
der
Kinettn
wo
i
schlof!
Поэтому
я
встаю,
в
Kinettn
где
i
schlof!
So
steh
i
auf
So
i
AM
The
Best
I
hob
mi
scho
seit
zen
Tog
nimmer
rasiert
und
nimme
gwoschn!
I
mi
scho
поднял
с
zen
Tog
никогда
не
брился
и
nimme
gwoschn!
Und
i
hob
nix
wie
a
Flaschn
Rum
in
da
Mantltoschn!
И
i
hob
nix
как
a
Flaschn
ром
поскольку
в
Mantltoschn!
De
gib
i
ma
zum
Frühstück
und
dann
schnorr
i
an
um
a
Zigarettn
an
Дай
мне
ма
на
завтрак,
а
затем
закури,
чтобы
закурить
сигарету
Und
um
an
Schülling!
И
для
того,
чтобы
в
Schülling!
Und
de
Leut
kommen
ma
entgegn
wie
a
Mauer
kommens
auf
mi
zua!
И-де-Лю
мА
entgegn
как
a
стену
пришествия
прийти
на
mi
zua!
I
bin
da
anzige
der
ihr
entgegen
geht
kummt
ma
vua!
I
я
как
навстречу
ей
идет
kummt
anzige
vua
ma!
Oba
i
reiß
mi
zamm
und
mach
beim
ersten
Schritt
de
Augen
zua!
Oba
i
Tear
mi
zamm
и
участвуйте
в
первом
этапе
de
глаз
zua!
Es
is
do
ganz
egal
ob
i
was
arbeit
Это
is
do
независимо
от
того,
есть
ли
у
меня
какая-то
работа
Oder
net,
dafia
de
dünne
Klostersuppn
Или
net,
dafia
de
тонкие
Klostersuppn
Genügts
doch
a
wann
i
bet
Достаточно
ли
этого,
когда
я
держу
пари
Laßts
mi
in
Ruah
wei
heut
schüttns
mei
Kinettn
zua
Laßts
ми
в
руах
Вэй
сегодня
schüttns
mei
zua
Kinettn
Laßts
mi
in
Ruah!
Оставь
ми
в
Руахе!
Laßts
mi
in
Ruah!
Оставь
ми
в
Руахе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josef Prokopetz, Wolfgang Ambros
Attention! Feel free to leave feedback.