Ich weiß ganz genau, du bist die richt'ge Frau für mich.
Я прекрасно знаю, что ты для меня самая подходящая женщина.
Die Blume aus dem Gemeindebau.
Цветок из муниципального здания.
Ohne dich wär dieser Bau so grau.
Без тебя это сооружение было бы таким серым.
Wer dich siacht sogt nua, wow.
Кто sogt тебя siacht nua, wow.
Do geht die schenste Frau von Stadtlau.
Do идет schenste жена Stadtlau.
So wie du gehst, so wie du dich bewegst.
Так же, как ты идешь, так же, как ты двигаешься.
Du weißt jo goa ned, wie du mich erregst.
Ты знаешь Джо Гоа Неда, как ты меня возбуждаешь.
Ondre hom bei mir ka Tschans.
Ondre hom ка со мной Tschans.
Auch wenn sie sogn, ich hob a ganz a neige Schüssel, Herr Franz.
Даже если вы согнетесь, я поднял довольно наклонную чашу, господин Франц.
I mecht von dia nua amol a Lächeln kriagn.
I mecht слайд nua amol a Улыбкой kriagn.
Die schenst Frau von da Vierer-Stiagn.
Кто schenst поскольку жена четверных Stiagn.
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau.
Ты
- цветок из муниципального здания.
Deine Augn so blau, wie ein Stadtlauer Ziegelteich.
Твои глаза такие же синие, как городской кирпичный пруд.
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau.
Ты
- цветок из муниципального здания.
Und wenn wer kummt und sogt, wie weas Gnehfrau, dann kunnt leicht sein, dass ich iam niedahau, wal du bist mei Venus aus Stadlau. (Spül a Solo, i muss mi ausruhn).
И если кто его kummt и sogt, как weas Gnehfrau, тогда-то крестьянин легко, что я Мэй Венера из Stadlau ты iam niedahau, wal ты. (Полоскания a Solo, i должен mi ausruhn).
Solo.
Соло.
Wenn i di siach, donn spülts Granata bei mir.
Если i di siach, Донн spülts у меня граната.
Ich konn nur sogn, dass ich für nix garantier.
Я могу только сказать, что ничего не гарантирую.
Meine Freinde sogn olle, Bua, wos hostn.
Мои поймем друг друга sogn olle, Bua, wos hostn.
Heast, du fiast di gonz schen deppat auf wegn dem Hosn.
Heast, du di gonz править deppat fiast на wegn где хош.
Bitte, bitte, loss mich ned so knian.
Пожалуйста, пожалуйста, loss меня ned так knian.
Ich konn doch nicht mein guadn Ruaf verlieren.
Я не могли проиграть, но мой guadn Ruaf.
Du bist die Blume aus dem Gemeindebau.
Ты
- цветок из муниципального здания.
Merkst du nicht, wie ich schau, wenn du an mir vorrüberschwebst.
Разве ты не замечаешь, как я смотрю, когда ты нависаешь надо мной.
Du Blume aus dem Gemeindebau.
Ты цветок из муниципального здания.
Merkst du nicht wie ich mich bei dir einihau, weil du bist für mich die Überfrau.
Разве ты не замечаешь, как я отношусь к тебе, потому что ты для меня сверхдержава.