Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ar Straumēm Uz Jūru
Mit den Strömen zum Meer
Ar
straumēm
uz
jūru
kas
šalkdamas
skrien
Mit
den
Strömen
zum
Meer,
die
rauschend
eilen
Ar
to
kas
jau
bijis
un
ar
to
kam
vēl
dzimt
Mit
dem,
was
schon
war,
und
dem,
was
noch
geboren
wird
Kur
paisuma
bangas
un
galotņu
gods
Wo
die
Wellen
der
Flut
und
die
Ehre
der
Gipfel
sind
Lai
skatām
cik
vanagam
redzēt
ir
dots
Lass
uns
sehen,
wie
weit
zu
sehen
dem
Falken
gegeben
ist
Uz
vaļņiem.
No
turienes
skatienu
vērst
Auf
die
Wälle.
Von
dort
den
Blick
zu
wenden
Mērot
debesu
dzīles,
vai
tas
nav
tā
vērts
Die
Tiefen
des
Himmels
ermessen,
ist
es
das
nicht
wert?
Ar
sauli
būt
solī
un
mākoņus
just
Mit
der
Sonne
Schritt
halten
und
die
Wolken
spüren
Lai
pasaules
drūzmā
mums
nenozust
Damit
wir
im
Gedränge
der
Welt
uns
nicht
verlieren
Ar
straumēm
uz
jūru
kas
šalkdamas
kūp
Mit
den
Strömen
zum
Meer,
die
rauschend
wallen
Ar
visu
kas
veidots
un
ar
to
kam
būs
būt
Mit
allem
Geschaffenen
und
dem,
was
sein
wird
Lai
noreibstam
laimē
un
apskaujam
tos
Lass
uns
trunken
sein
von
Glück
und
jene
umarmen
Ko
dzīvība
dod
lai
mēs
piepildītos
Die
das
Leben
uns
gibt,
damit
wir
Erfüllung
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.