Lyrics and translation Autobuss debesis - Var jau nebūt
Var jau nebūt
Может и не быть
Var
jau
nebūt
aptēsti
un
glīti,
Может
и
не
быть
прилизанным
и
красивым,
Var
jau
katram
kaut
kā
arī
trūkt,
Может
у
каждого
чего-то
не
хватать,
Galvenais,
ja
kopā
sasaistīti,
Главное,
чтоб
были
связаны
вместе,
Lai
pie
pirmām
krācēm
neizjūk.
Чтобы
при
первых
же
порогах
не
развалиться.
Ēst
var
sūru,
piedzert
klāt
var
rūgtu
Есть
можно
пресное,
запивать
горьким,
Un
nekas,
ja
kādreiz
arī
salst,
И
ничего,
если
иногда
знобит,
Galvenais,
lai
dziesma
nepārtrūktu
-
Главное,
чтоб
песня
не
прерывалась
-
Tā,
kam
siltā,
cilvēciskā
balss.
Та,
в
которой
тёплый,
человеческий
голос.
Gan
jau
atkal
atnāks
brīži
rūgti,
Ещё
будут
моменты
горькие,
Un
būs
kauns
pēc
palīdzības
lūgt,
И
будет
стыдно
просить
о
помощи,
Galvenais,
lai
dziesma
nepārtrūktu
Главное,
чтоб
песня
не
прерывалась,
Un,
lai
plosts
pie
krācēm
neizjūk.
И,
чтоб
плот
у
порогов
не
развалился.
Krastā
suņuburkšķi
zied
un
ievas,
На
берегу
цветут
лопухи
и
черёмуха,
Nelieši
un
labi
ļaudis
iet,
Идут
негодяи
и
хорошие
люди,
Galvenais,
lai
tad,
kad
brīdis
pienāks,
Главное,
чтобы,
когда
придёт
время,
Jūs
to
visu
labi
atminiet.
Ты
это
всё
хорошо
запомнил.
Nu,
bet
tagad
pavasara
pali
Ну,
а
сейчас
весенний
паводок
Plostu
paši
jūrai
pretī
nes,
Плот
сами
несём
навстречу
морю,
Galvenais
ir
savās
vietās
palikt,
Главное
на
своих
местах
остаться,
Lai
to
plostu
sēklim
neuznes.
Чтобы
плот
на
мель
не
вынесло.
Gan
jau
atkal
atnāks
brīži
rūgti,
Ещё
будут
моменты
горькие,
Un
būs
kauns
pēc
palīdzības
lūgt,
И
будет
стыдно
просить
о
помощи,
Galvenais,
lai
dziesma
nepārtrūktu
Главное,
чтоб
песня
не
прерывалась
Un,
lai
plosts
pie
krācēm
neizjūk.
И,
чтоб
плот
у
порогов
не
развалился.
Neizjūk.
Neizjūk.
Не
развалился.
Не
развалился.
Galvenais,
lai
dziesma
nepārtrūktu
Главное,
чтоб
песня
не
прерывалась
Un,
lai
plosts
neizjūk.
И,
чтоб
плот
не
развалился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.