Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ar straumēm uz jūru
Mit den Strömen zum Meer
Ar
straumēm
uz
jūru
kas
šalkdamas
skrien
Mit
den
Strömen
zum
Meer,
die
rauschend
eilen
Ar
to
kas
jau
bijis
un
ar
to
kam
vēl
dzimt
Mit
dem,
was
schon
war,
und
mit
dem,
was
noch
geboren
wird
Kur
paisuma
bangas
un
galotņu
gods
Wo
die
Flutwellen
sind
und
der
Gipfel
Ehre
Lai
skatām
cik
vanagam
redzēt
ir
dots
Lass
uns
sehen,
wie
viel
dem
Habicht
zu
sehen
gegeben
ist
Uz
vaļņiem.
No
turienes
skatienu
vērst
Auf
die
Wälle.
Von
dort
den
Blick
richten
Mērot
debesu
dzīles,
vai
tas
nav
tā
vērts
Die
Tiefen
des
Himmels
messen,
ist
es
das
nicht
wert?
Ar
sauli
būt
solī
un
mākoņus
just
Mit
der
Sonne
Schritt
halten
und
die
Wolken
fühlen
Lai
pasaules
drūzmā
mums
nenozust
Damit
wir
im
Gedränge
der
Welt
nicht
verloren
gehen
Ar
straumēm
uz
jūru
kas
šalkdamas
kūp
Mit
den
Strömen
zum
Meer,
die
rauschend
dampfen
Ar
visu
kas
veidots
un
ar
to
kam
būs
būt
Mit
allem,
was
geschaffen
wurde,
und
mit
dem,
was
sein
wird
Lai
noreibstam
laimē
un
apskaujam
tos
Lass
uns
im
Glück
berauschen
und
die
umarmen,
Ko
dzīvība
dod
lai
mēs
piepildītos
die
das
Leben
gibt,
damit
wir
erfüllt
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imants Kalniņš, Viktors Kalniņš
Attention! Feel free to leave feedback.