Lyrics and translation Autopsy - Feast of the Graveworm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feast of the Graveworm
Пир Могильного Червя
Midnight
violence,
the
scene
of
the
kill
Полуночное
насилие,
место
убийства,
A
life
slain
to
rest
where
the
blood
has
been
spilled
Жизнь
погасла
там,
где
кровь
пролилась.
Discarded
cadaver,
no
heartbeat
is
left
Выброшенный
труп,
сердцебиения
нет,
Teeming
with
maggots
that
feed
on
the
flesh
Кишит
личинками,
что
плотью
питаются.
The
street
is
the
graveyard,
the
dumpster
the
tomb
Улица
– кладбище,
мусорный
бак
– могила,
Forgotten
and
rotten
beneath
a
red
moon
Забытый
и
гниющий
под
багряной
луной.
A
life
once
strong
is
worm
food
now
Жизнь,
некогда
сильная,
теперь
червям
корм,
Conniving
wretch
has
been
cut
down
Коварный
негодяй
повержен.
[Lead:
Cutler]
[Соло:
Катлер]
Neck
twisted
sickly,
eyes
stare
into
space
Шея
болезненно
вывернута,
взгляд
в
пустоту,
A
squirming
mass
erodes
limbs
and
face
Копошащаяся
масса
разъедает
лицо
и
конечности.
Feeding
and
eating,
nauseating
display
Жрут
и
пожирают,
тошнотворное
зрелище,
No
coffin,
no
funeral,
just
life
stripped
away
Ни
гроба,
ни
похорон,
лишь
отнятая
жизнь.
[Lead:
Coralles]
[Соло:
Корралес]
A
portrait
of
putrefaction,
life
beyond
the
grave
Портрет
разложения,
жизнь
за
гранью
могилы,
A
coward
soiled
and
bloated
with
maggots
in
his
face
Трус,
оскверненный
и
раздутый,
с
личинками
на
лице.
Discarded
cadaver,
no
heartbeat
is
left
Выброшенный
труп,
сердцебиения
нет,
Teeming
with
maggots
that
feed
on
the
flesh
Кишит
личинками,
что
плотью
питаются.
The
street
is
the
graveyard,
the
dumpster
the
tomb
Улица
– кладбище,
мусорный
бак
– могила,
Forgotten
and
rotten
beneath
a
red
moon
Забытый
и
гниющий
под
багряной
луной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): chris reifert, eric cutler
Attention! Feel free to leave feedback.