Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recollections Of Fame!
Erinnerungen an den Ruhm!
Whoa,
whoa,
whoa
(whoa,
whoa,
whoa)
Whoa,
whoa,
whoa
(whoa,
whoa,
whoa)
This
not
a
regular
Jeep
(no)
Das
ist
kein
normaler
Jeep
(nein)
You
think
I'm
a
regular
star?
(No)
Denkst
du,
ich
bin
ein
normaler
Star?
(Nein)
This
one
a
SRT
(yeah)
Das
ist
ein
SRT
(ja)
Man,
somebody
done
died
in
this
car
(yeah)
Mann,
in
diesem
Auto
ist
jemand
gestorben
(ja)
Police,
they
lookin'
for
me?
Sucht
die
Polizei
nach
mir?
I'm
in
Houston,
I
ain't
going
too
far
Ich
bin
in
Houston,
ich
gehe
nicht
weit
Tryna
catch
me,
bitch,
it's
beat
Versuch
mich
zu
fangen,
Schlampe,
das
ist
erledigt
Put
Balenciaga
on
my
feet
Ich
trage
Balenciaga
an
meinen
Füßen
Rock
Balenciaga
just
to
sleep
Trage
Balenciaga,
nur
um
zu
schlafen
TLC
on
this
block,
I'ma
creep
TLC
auf
diesem
Block,
ich
schleiche
mich
an
Let's
see
if
that
bitch
really
sleep
Mal
sehen,
ob
dieses
Miststück
wirklich
schläft
Put
a
drum
and
a
switch
on
the
G
Ich
packe
eine
Trommel
und
einen
Schalter
auf
die
G
Put
a
63
behind
the
Jeep
Stelle
einen
63er
hinter
den
Jeep
And
she
know
how
I'm
moving,
be
deep
Und
sie
weiß,
wie
ich
mich
bewege,
sei
tiefgründig
So
you
know
all
my
brothers
with
me
Also
weißt
du,
dass
alle
meine
Brüder
bei
mir
sind
In
a
E-31,
it's
a
sleeper
(yeah)
In
einem
E-31,
das
ist
ein
Schläfer
(ja)
She
keep
askin'
if
this
a
Ferrari
Sie
fragt
immer
wieder,
ob
das
ein
Ferrari
ist
Could've
lied,
but
I
said
it's
a
Bimmer
Ich
hätte
lügen
können,
aber
ich
sagte,
es
ist
ein
Bimmer
Got
your
bitch
in
the
back,
she
a
eater
Habe
deine
Schlampe
hinten,
sie
ist
eine
Fresserin
Hand
it
to
her,
she
got
a
good
thinker
Gib
es
ihr,
sie
hat
einen
guten
Denker
Used
to
think
I
was
gon'
go
to
Harvard
(whoa)
Früher
dachte
ich,
ich
würde
nach
Harvard
gehen
(whoa)
Used
to
think
I
was
gon'
have
a
daughter
(whoa)
Früher
dachte
ich,
ich
würde
eine
Tochter
haben
(whoa)
Used
to
think
everybody
keep
secrets
(whoa)
Früher
dachte
ich,
jeder
hütet
Geheimnisse
(whoa)
Used
to
always
be
nice,
now
I'm
meaner
(no)
Früher
war
ich
immer
nett,
jetzt
bin
ich
gemeiner
(nein)
I
can't
fuck
with
these
niggas,
I
mean
it
Ich
kann
mit
diesen
Niggas
nichts
anfangen,
ich
meine
es
ernst
Way
they
treat
you,
you
wouldn't
believe
it
Wie
sie
dich
behandeln,
du
würdest
es
nicht
glauben
I
still
listen,
the
reason
I'm
smarter
Ich
höre
immer
noch
zu,
deshalb
bin
ich
klüger
Love
my
pops,
used
to
give
me
the
game
Ich
liebe
meinen
Vater,
er
hat
mir
früher
das
Spiel
beigebracht
He
the
reason
I
know
to
go
harder
Er
ist
der
Grund,
warum
ich
weiß,
dass
ich
härter
vorgehen
muss
Got
a
brother
I
miss
every
day
Ich
habe
einen
Bruder,
den
ich
jeden
Tag
vermisse
He
the
reason
I
rhyme
when
I'm
talkin'
Er
ist
der
Grund,
warum
ich
reime,
wenn
ich
rede
I'ma
settle,
you
speak
on
his
name
Ich
werde
es
regeln,
du
sprichst
seinen
Namen
aus
I
can't
wait
'til
my
son
meet
your
daughter
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
mein
Sohn
deine
Tochter
trifft
I
just
sit
back
and
write
when
I
think
(yeah)
Ich
lehne
mich
einfach
zurück
und
schreibe,
wenn
ich
nachdenke
(ja)
Wanna
be
just
like
Durango
Carter
(yeah)
Ich
will
so
sein
wie
Durango
Carter
(ja)
If
you
listen,
you
picture
the
pain
Wenn
du
zuhörst,
stellst
du
dir
den
Schmerz
vor
If
you
listen,
you'll
hear
when
it
rain
Wenn
du
zuhörst,
hörst
du,
wenn
es
regnet
Time
to
go
sand
white
for
the
paint
Zeit,
Sandweiß
für
die
Farbe
zu
nehmen
Got
a
Jeep,
but
our
shit
ain't
the
same
Ich
habe
einen
Jeep,
aber
unser
Zeug
ist
nicht
dasselbe
He
got
money,
but
he
still
a
lame
Er
hat
Geld,
aber
er
ist
immer
noch
ein
Langweiler
I
just
spent
his
whole
check
on
some
Lang
Ich
habe
gerade
sein
ganzes
Gehalt
für
etwas
Lang
ausgegeben
He
got
everything,
he
still
complain
Er
hat
alles,
er
beschwert
sich
immer
noch
He
seen
death,
he
still
think
it's
a
game
Er
hat
den
Tod
gesehen,
er
hält
es
immer
noch
für
ein
Spiel
He
throw
up
shit
he
don't
even
claim
Er
kotzt
Sachen
aus,
die
er
nicht
mal
kennt
She
love
me,
but
she
don't
know
my
name
Sie
liebt
mich,
aber
sie
kennt
meinen
Namen
nicht
Feel
like
I
got
accustomed
to
fame
Ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
mich
an
den
Ruhm
gewöhnt
"Why
you
spend
17
on
a
chain?"
"Warum
gibst
du
17
für
eine
Kette
aus?"
Another
20
you
spent
on
the
Carti'
Weitere
20
hast
du
für
den
Carti
ausgegeben
Could've
put
that
shit
down
on
a
'Rari
Hättest
das
Geld
lieber
für
einen
'Rari
sparen
können
In
your
20's,
why
you
need
a
'Rari?
Warum
brauchst
du
mit
Zwanzig
einen
'Rari?
If
I
die
in
it,
I
hope
somebody
Wenn
ich
darin
sterbe,
hoffe
ich,
dass
jemand
Call
Trina
and
tell
her
I'm
sorry
Trina
anruft
und
ihr
sagt,
dass
es
mir
leid
tut
She
know
her
baby
boy
got
that
money
Sie
weiß,
dass
ihr
Baby
Boy
das
Geld
hat
And
I
can't
help
but
spend
it
on
cars
Und
ich
kann
nicht
anders,
als
es
für
Autos
auszugeben
Still
got
niggas
locked
behind
them
bars
Ich
habe
immer
noch
Niggas,
die
hinter
Gittern
sitzen
(Still
got
niggas
locked
behind
them
bars)
(Habe
immer
noch
Niggas,
die
hinter
Gittern
sitzen)
Still
got
niggas
locked
behind
them
bars
Habe
immer
noch
Niggas,
die
hinter
Gittern
sitzen
Free
my
niggas
locked
behind
them
bars
Befreit
meine
Niggas,
die
hinter
Gittern
sitzen
(Whoa,
whoa,
whoa)
(Whoa,
whoa,
whoa)
This
not
a
regular
Jeep
(no)
Das
ist
kein
normaler
Jeep
(nein)
You
think
I'm
a
regular
star?
(No)
Denkst
du,
ich
bin
ein
normaler
Star?
(Nein)
This
one
a
SRT
(yeah)
Das
ist
ein
SRT
(ja)
Man,
somebody
done
died
in
this
car
(yeah)
Mann,
in
diesem
Auto
ist
jemand
gestorben
(ja)
Police,
they
lookin'
for
me?
Sucht
die
Polizei
nach
mir?
I'm
in
Houston,
I
ain't
going
too
far
Ich
bin
in
Houston,
ich
gehe
nicht
weit
Tryna
catch
me,
bitch,
it's
beat
Versuch
mich
zu
fangen,
Schlampe,
das
kannst
du
vergessen.
Put
Balenciaga
on
my
feet
Ich
trage
Balenciaga
an
meinen
Füßen
Rock
Balenciaga
just
to
sleep
Trage
Balenciaga,
nur
um
zu
schlafen
TLC
on
this
block,
I'ma
creep
TLC
auf
diesem
Block,
ich
schleiche
mich
an
Let's
see
if
that
bitch
really
sleep
Mal
sehen,
ob
dieses
Miststück
wirklich
schläft
Put
a
drum
and
a
switch
on
the
G
Ich
packe
eine
Trommel
und
einen
Schalter
auf
die
G
Put
a
63
behind
the
Jeep
Stelle
einen
63er
hinter
den
Jeep
And
she
know
how
I'm
moving,
be
deep
Und
sie
weiß,
wie
ich
mich
bewege,
bin
tiefgründig
So
you
know
all
my
brothers
with
me
Also
weißt
du,
dass
alle
meine
Brüder
bei
mir
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.