Autumn! - Recollections Of Fame! - translation of the lyrics into German

Recollections Of Fame! - Autumn!translation in German




Recollections Of Fame!
Erinnerungen an den Ruhm!
Whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
Whoa, whoa, whoa (whoa, whoa, whoa)
This not a regular Jeep (no)
Das ist kein normaler Jeep (nein)
You think I'm a regular star? (No)
Denkst du, ich bin ein normaler Star? (Nein)
This one a SRT (yeah)
Das ist ein SRT (ja)
Man, somebody done died in this car (yeah)
Mann, in diesem Auto ist jemand gestorben (ja)
Police, they lookin' for me?
Sucht die Polizei nach mir?
I'm in Houston, I ain't going too far
Ich bin in Houston, ich gehe nicht weit
Tryna catch me, bitch, it's beat
Versuch mich zu fangen, Schlampe, das ist erledigt
Put Balenciaga on my feet
Ich trage Balenciaga an meinen Füßen
Rock Balenciaga just to sleep
Trage Balenciaga, nur um zu schlafen
TLC on this block, I'ma creep
TLC auf diesem Block, ich schleiche mich an
Let's see if that bitch really sleep
Mal sehen, ob dieses Miststück wirklich schläft
Put a drum and a switch on the G
Ich packe eine Trommel und einen Schalter auf die G
Put a 63 behind the Jeep
Stelle einen 63er hinter den Jeep
And she know how I'm moving, be deep
Und sie weiß, wie ich mich bewege, sei tiefgründig
So you know all my brothers with me
Also weißt du, dass alle meine Brüder bei mir sind
In a E-31, it's a sleeper (yeah)
In einem E-31, das ist ein Schläfer (ja)
She keep askin' if this a Ferrari
Sie fragt immer wieder, ob das ein Ferrari ist
Could've lied, but I said it's a Bimmer
Ich hätte lügen können, aber ich sagte, es ist ein Bimmer
Got your bitch in the back, she a eater
Habe deine Schlampe hinten, sie ist eine Fresserin
Hand it to her, she got a good thinker
Gib es ihr, sie hat einen guten Denker
Used to think I was gon' go to Harvard (whoa)
Früher dachte ich, ich würde nach Harvard gehen (whoa)
Used to think I was gon' have a daughter (whoa)
Früher dachte ich, ich würde eine Tochter haben (whoa)
Used to think everybody keep secrets (whoa)
Früher dachte ich, jeder hütet Geheimnisse (whoa)
Used to always be nice, now I'm meaner (no)
Früher war ich immer nett, jetzt bin ich gemeiner (nein)
I can't fuck with these niggas, I mean it
Ich kann mit diesen Niggas nichts anfangen, ich meine es ernst
Way they treat you, you wouldn't believe it
Wie sie dich behandeln, du würdest es nicht glauben
I still listen, the reason I'm smarter
Ich höre immer noch zu, deshalb bin ich klüger
Love my pops, used to give me the game
Ich liebe meinen Vater, er hat mir früher das Spiel beigebracht
He the reason I know to go harder
Er ist der Grund, warum ich weiß, dass ich härter vorgehen muss
Got a brother I miss every day
Ich habe einen Bruder, den ich jeden Tag vermisse
He the reason I rhyme when I'm talkin'
Er ist der Grund, warum ich reime, wenn ich rede
I'ma settle, you speak on his name
Ich werde es regeln, du sprichst seinen Namen aus
I can't wait 'til my son meet your daughter
Ich kann es kaum erwarten, bis mein Sohn deine Tochter trifft
I just sit back and write when I think (yeah)
Ich lehne mich einfach zurück und schreibe, wenn ich nachdenke (ja)
Wanna be just like Durango Carter (yeah)
Ich will so sein wie Durango Carter (ja)
If you listen, you picture the pain
Wenn du zuhörst, stellst du dir den Schmerz vor
If you listen, you'll hear when it rain
Wenn du zuhörst, hörst du, wenn es regnet
Time to go sand white for the paint
Zeit, Sandweiß für die Farbe zu nehmen
Got a Jeep, but our shit ain't the same
Ich habe einen Jeep, aber unser Zeug ist nicht dasselbe
He got money, but he still a lame
Er hat Geld, aber er ist immer noch ein Langweiler
I just spent his whole check on some Lang
Ich habe gerade sein ganzes Gehalt für etwas Lang ausgegeben
He got everything, he still complain
Er hat alles, er beschwert sich immer noch
He seen death, he still think it's a game
Er hat den Tod gesehen, er hält es immer noch für ein Spiel
He throw up shit he don't even claim
Er kotzt Sachen aus, die er nicht mal kennt
She love me, but she don't know my name
Sie liebt mich, aber sie kennt meinen Namen nicht
Feel like I got accustomed to fame
Ich fühle mich, als hätte ich mich an den Ruhm gewöhnt
"Why you spend 17 on a chain?"
"Warum gibst du 17 für eine Kette aus?"
Another 20 you spent on the Carti'
Weitere 20 hast du für den Carti ausgegeben
Could've put that shit down on a 'Rari
Hättest das Geld lieber für einen 'Rari sparen können
In your 20's, why you need a 'Rari?
Warum brauchst du mit Zwanzig einen 'Rari?
If I die in it, I hope somebody
Wenn ich darin sterbe, hoffe ich, dass jemand
Call Trina and tell her I'm sorry
Trina anruft und ihr sagt, dass es mir leid tut
She know her baby boy got that money
Sie weiß, dass ihr Baby Boy das Geld hat
And I can't help but spend it on cars
Und ich kann nicht anders, als es für Autos auszugeben
Still got niggas locked behind them bars
Ich habe immer noch Niggas, die hinter Gittern sitzen
(Still got niggas locked behind them bars)
(Habe immer noch Niggas, die hinter Gittern sitzen)
Still got niggas locked behind them bars
Habe immer noch Niggas, die hinter Gittern sitzen
Free my niggas locked behind them bars
Befreit meine Niggas, die hinter Gittern sitzen
(Whoa, whoa, whoa)
(Whoa, whoa, whoa)
This not a regular Jeep (no)
Das ist kein normaler Jeep (nein)
You think I'm a regular star? (No)
Denkst du, ich bin ein normaler Star? (Nein)
This one a SRT (yeah)
Das ist ein SRT (ja)
Man, somebody done died in this car (yeah)
Mann, in diesem Auto ist jemand gestorben (ja)
Police, they lookin' for me?
Sucht die Polizei nach mir?
I'm in Houston, I ain't going too far
Ich bin in Houston, ich gehe nicht weit
Tryna catch me, bitch, it's beat
Versuch mich zu fangen, Schlampe, das kannst du vergessen.
Put Balenciaga on my feet
Ich trage Balenciaga an meinen Füßen
Rock Balenciaga just to sleep
Trage Balenciaga, nur um zu schlafen
TLC on this block, I'ma creep
TLC auf diesem Block, ich schleiche mich an
Let's see if that bitch really sleep
Mal sehen, ob dieses Miststück wirklich schläft
Put a drum and a switch on the G
Ich packe eine Trommel und einen Schalter auf die G
Put a 63 behind the Jeep
Stelle einen 63er hinter den Jeep
And she know how I'm moving, be deep
Und sie weiß, wie ich mich bewege, bin tiefgründig
So you know all my brothers with me
Also weißt du, dass alle meine Brüder bei mir sind





Writer(s): Benjamin Phillips


Attention! Feel free to leave feedback.