Auxili - El front - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Auxili - El front




Diu que creuen l′Ebre
Он говорит, что пересекает Эбро.
Ballen i canten fort quan no hi ha res a perdre
Танцуй и пой, когда нечего терять.
Que tornen a creure
Которые пришли, чтобы поверить.
Somnien en l'agost un trenta de setembre
Сон в августе, тридцатого сентября.
(Eh, uooo, na na)
(Эх, уууу, на-на)
Un mar que uneix els horitzons
Море, соединяющее горизонты.
(Uooo, na na)
(Уууу, на-на)
Cançons viatjant pel corredor
Песни разносятся по коридору.
La mare, la llengua del ventre
Мать, язык чрева.
Que els fa sentir, parlar i entendre
Это заставляет их чувствовать, говорить и понимать.
La filla, la sang a les venes
Дочь, кровь в венах.
Batega al ritme d′un sol cor i en un sol mapa tres tresors
Бьется в такт биению одного сердца и одной карты три сокровища
Abraçats el sud i el nord i amb ses illes són més forts
Абракац на юге и севере, а также на островах СЭС сильнее.
Tres germans, res més que entendre
Три брата, ничего больше, чем понимание.
Que la cultura és un bressol i el balanceig el nostre so
Эта культура-колыбель, качающая наше звучание.
No hi ha nit que dure sempre
Нет такой ночи, как в Париже.
Retrobar-se al front
Очутившись на фронте
Irreductibles barricades de cançons
Несокрушимые баррикады песен
(Uoo)
(Ууу)
I en tocar el fons
И в прикосновении ко дну
Resistències compartides i il·lusions
Общее сопротивление и иллюзии
Retrobar-se al front
Очутившись на фронте
Irreductibles barricades de cançons
Несокрушимые баррикады песен
(Uoo)
(Ууу)
I en tocar el fons
И в прикосновении ко дну
Resistències compartides i il·lusions
Общее сопротивление и иллюзии
Diu que la distància és passatgera
Он говорит, что расстояние быстротечно.
Que l'espera no els fa res
Ожидание ничего не делает
Saben que vindrà la primavera
Они знают, что придет весна.
Vestida d'estrella enmig la nit
Одетая звезда посреди ночи
(Uooo, nana)
(Уууу, НАНА)
Un mar que uneix els horitzons
Море, соединяющее горизонты.
(Uoo, nana)
(Ууу, НАНА)
Cançons viatjant pel corredor
Песни разносятся по коридору.
Abraçats el sud i el nord i amb ses illes són més forts
Абракац на юге и севере, а также на островах СЭС сильнее.
Tres germans, res més que entendre
Три брата, ничего больше, чем понимание.
Que la cultura és un bressol i el balanceig el nostre so
Эта культура-колыбель, качающая наше звучание.
No hi ha nit que dure sempre
Нет такой ночи, как в Париже.
Retrobar-se al front
Очутившись на фронте
Irreductibles barricades de cançons
Несокрушимые баррикады песен
(Uoo)
(Ууу)
I en tocar el fons
И в прикосновении ко дну
Resistències compartides i il·lusions
Общее сопротивление и иллюзии
Retrobar-se al front
Очутившись на фронте
Irreductibles barricades de cançons
Несокрушимые баррикады песен
(Uoo)
(Ууу)
I en tocar el fons
И в прикосновении ко дну
Resistències compartides i il·lusions
Общее сопротивление и иллюзии
Retrobar-se al front
Очутившись на фронте





Writer(s): Auxili


Attention! Feel free to leave feedback.