Ava Max - Turn Off The Lights - translation of the lyrics into German

Turn Off The Lights - Ava Maxtranslation in German




Turn Off The Lights
Mach die Lichter aus
(Turn off the lights)
(Mach die Lichter aus)
Out here in the space between
Hier draußen im Zwischenraum
You had no sense of home
Hattest du kein Gefühl von Zuhause
Been hard to keep your sanity
Es war schwer, deinen Verstand zu bewahren
With the world you used to know
Mit der Welt, die du kanntest
Just been stayin' alive
Hast nur überlebt
Not been livin' right
Nicht richtig gelebt
Hangin' on the wire
Hängst an einem Drahtseil
Let 'em change your fate
Lass sie dein Schicksal ändern
See the other side
Sieh die andere Seite
Mirage of your life
Fata Morgana deines Lebens
Skip into the night
Spring in die Nacht
Know I'll guide the way
Wisse, ich zeige dir den Weg
So, baby, turn off the lights and stare at the stars
Also, Baby, mach die Lichter aus und starre die Sterne an
They could be yours right now, could be yours right now
Sie könnten jetzt dir gehören, könnten jetzt dir gehören
Turn off the lights, we'll see in the dark
Mach die Lichter aus, wir werden im Dunkeln sehen
It could be yours right now, could be yours right now
Es könnte jetzt dir gehören, könnte jetzt dir gehören
Turn off the lights, turn off the-
Mach die Lichter aus, mach die-
Turn off the lights, turn off the-
Mach die Lichter aus, mach die-
Turn off the lights, we're comin' alive, comin' alive
Mach die Lichter aus, wir erwachen zum Leben, erwachen zum Leben
Turn off the lights turn off the-
Mach die Lichter aus, mach die-
Turn off the lights turn off the-
Mach die Lichter aus, mach die-
Turn off the lights, we're comin' alive, comin' alive
Mach die Lichter aus, wir erwachen zum Leben, erwachen zum Leben
A paradise that they can't see
Ein Paradies, das sie nicht sehen können
A world behind the cries
Eine Welt hinter den Schreien
Lost up in infinity
Verloren in der Unendlichkeit
Euphoria's in your eyes
Euphorie ist in deinen Augen
Just been stayin' alive
Hast nur überlebt
Not been livin' right
Nicht richtig gelebt
Hangin' on the wire
Hängst an einem Drahtseil
Let 'em change your fate
Lass sie dein Schicksal ändern
See the other side
Sieh die andere Seite
Mirage of your life
Fata Morgana deines Lebens
Skip into the night
Spring in die Nacht
Know I'll guide the way
Wisse, ich zeige dir den Weg
So, baby, turn off the lights and stare at the stars
Also, Baby, mach die Lichter aus und starre die Sterne an
They could be yours right now, could be yours right now
Sie könnten jetzt dir gehören, könnten jetzt dir gehören
Turn off the lights, we'll see in the dark
Mach die Lichter aus, wir werden im Dunkeln sehen
It could be yours right now, could be yours right now
Es könnte jetzt dir gehören, könnte jetzt dir gehören
Turn off the lights, turn off the-
Mach die Lichter aus, mach die-
Turn off the lights, turn off the-
Mach die Lichter aus, mach die-
Turn off the lights, we're comin' alive, comin' alive
Mach die Lichter aus, wir erwachen zum Leben, erwachen zum Leben
Turn off the lights, turn off the-
Mach die Lichter aus, mach die-
Turn off the lights, turn off the-
Mach die Lichter aus, mach die-
Turn off the lights, we're comin' alive, comin' alive
Mach die Lichter aus, wir erwachen zum Leben, erwachen zum Leben
(Turn off the lights)
(Mach die Lichter aus)
(Turn off the lights)
(Mach die Lichter aus)






Attention! Feel free to leave feedback.