Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delirios de Grandeza (XV Aniversario)
Бред величия (15-я годовщина)
Comienza
a
anochecer
Начинает
темнеть,
Y
vuelvo
a
estar
triste
И
мне
снова
грустно.
Un
día
más
se
va
Ещё
один
день
проходит,
Y
tú
no
estás
А
тебя
нет
рядом.
Quisiera
escapar
Я
хочу
сбежать,
Huir
de
esta
soledad
Убежать
от
этого
одиночества,
Pero
algo
me
impide
Но
что-то
меня
удерживает,
Dejar
todo
atrás
Не
даёт
оставить
всё
позади.
Sin
ti
nada
es
igual
Без
тебя
всё
не
так.
Quizás
haya
una
razón
Возможно,
есть
причина,
Por
la
que
luchar
За
которую
стоит
бороться.
Cuentan
que
un
ser
provocó
Рассказывают,
что
некто
навлёк
La
ira
de
un
dios
Гнев
бога
Por
su
perfección
Своим
совершенством.
Su
envidia
acabó
con
el
don
Его
зависть
погубила
дар,
Y
en
dos
le
separó
Разделила
его
надвое,
Y
el
dios
descansó
И
бог
успокоился.
Intento
no
pensar
Я
пытаюсь
не
думать,
No
quiero
estar
triste
Не
хочу
грустить.
Mi
vida
ya
no
es
igual
Моя
жизнь
уже
не
та,
Si
tú
no
estás
Если
тебя
нет
рядом.
No
entiendo
la
razón
Я
не
понимаю
причину,
Pero
algo
me
dice
Но
что-то
мне
подсказывает,
Que
un
día
tú
y
yo
Что
однажды
мы
с
тобой
Haremos
temblar
a
ese
dios
Заставим
этого
бога
трепетать.
Quizás
haya
una
razón
Возможно,
есть
причина,
Por
la
que
luchar
За
которую
стоит
бороться.
Y
un
día
tal
vez
И
однажды,
возможно,
Se
vuelvan
a
ver
Они
снова
увидятся,
Sintiendo
una
atracción
Чувствуя
влечение.
No
entienden
por
qué
Они
не
понимают
почему,
Pero
han
de
saber
Но
должны
знать,
Que
han
roto
esa
maldición
Что
они
разрушили
проклятие.
Han
de
hacer
caso
a
su
corazón
(corazón)
Они
должны
слушать
своё
сердце
(сердце).
Cuentan
que
un
ser
provocó
Рассказывают,
что
некто
навлёк
La
ira
de
un
dios
Гнев
бога
Por
su
perfección
Своим
совершенством.
Su
envidia
acabó
con
el
don
Его
зависть
погубила
дар,
Y
en
dos
le
separó
Разделила
его
надвое,
Y
el
dios
descansó
И
бог
успокоился.
Cuentan
que
un
ser
provocó
Рассказывают,
что
некто
навлёк
La
ira
de
un
dios
Гнев
бога
Por
su
perfección
Своим
совершенством.
Por
nombre
le
puso
′amor'
Назвал
его
«любовью».
Tú
eres
la
mitad
Ты
— одна
половина,
La
otra
soy
yo
Другая
— я.
Comienza
a
anochecer
Начинает
темнеть,
Y
ya
no
estoy
triste
И
мне
уже
не
грустно.
Un
día
más
se
va
Ещё
один
день
проходит,
Y
tú
ya
estás
aquí
А
ты
уже
здесь.
Ya
entiendo
la
razón
Теперь
я
понимаю
причину,
Pero
algo
me
dice
Но
что-то
мне
подсказывает...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Rionda Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.