Avalon - Amazing Grace - Faith: A Hymns Collection Album Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Avalon - Amazing Grace - Faith: A Hymns Collection Album Version




Amazing Grace - Faith: A Hymns Collection Album Version
Удивительная благодать - Вера: Коллекция гимнов, альбомная версия
Amazing grace! How sweet the sound
Удивительная благодать! Какой сладкий звук,
That saved a wretch like me!
Спасший такой несчастный меня!
I once was lost, but now am found;
Я был потерян, но теперь найден;
Was blind, but now I see.
Ослеп, но теперь вижу.
'Twas grace that taught my heart to fear,
Благодать научила моё сердце бояться,
And grace my fears relieved;
И благодать избавила меня от страхов;
How precious did that grace appear
Как ценна была эта благодать,
The hour I first believed.
Когда впервые поверил.
Through many dangers, toils and snares,
Через множество опасностей, труда и сетей,
I have already come;
Я уже прошёл;
'Tis grace hath brought me safe thus far,
Благодать привела меня в целости и сохранности до сих пор,
And grace will lead me home.
И благодать приведёт меня домой.
The Lord has promised good to me,
Господь обещал мне добро,
His Word my hope secures;
Его Слово гарантирует мою надежду;
He will my Shield and Portion be,
Он будет моим Щитом и Уделом,
As long as life endures.
Пока длится моя жизнь.
Yea, when this flesh and heart shall fail,
Да, когда эта плоть и сердце откажут,
And mortal life shall cease,
И смертная жизнь закончится,
I shall possess, within the veil,
Я буду обладать, за завесой,
A life of joy and peace.
Жизнью радости и мира.
The earth shall soon dissolve like snow,
Земля скоро растает, как снег,
The sun forbear to shine;
Солнце перестанет светить;
But God, who called me here below,
Но Бог, призвавший меня сюда, внизу,
Will be forever mine.
Будет вечно моим.
When we've been there ten thousand years,
Когда мы будем там десять тысяч лет,
Bright shining as the sun,
Светимся, как солнце,
We've no less days to sing God's praise
У нас будет не меньше времени славить Бога
Than when we'd first begun.
Чем когда мы только начали.





Writer(s): Traditional, J. Spaceman


Attention! Feel free to leave feedback.