Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ménilmontant,
mais
oui
madame
Менильмонтан,
да,
мадам,
C'est
là
que
j'ai
laissé
mon
cœur
Здесь
я
оставил
свое
сердце,
C'est
là
que
j'viens
retrouver
mon
âme
Сюда
я
прихожу,
чтобы
обрести
свою
душу,
Toute
ma
flamme
Весь
мой
пыл,
Tout
mon
bonheur
Все
мое
счастье.
Quand
je
revois
ma
petite
église
Когда
я
снова
вижу
свою
маленькую
церковь,
Où
les
mariages
allaient
gaiement
Где
свадьбы
проходили
так
весело,
Je
vois
encore
ma
vieille
maison
grise
Я
все
еще
вижу
свой
старый
серый
дом,
Où
même
la
brise
Где
даже
бриз
Parle
d'antan
Говорит
о
прошлом.
Elles
me
racontent
Они
рассказывают
мне,
Comme
autrefois
Как
в
былые
времена,
De
jolis
contes
Красивые
сказки,
Beaux
jours
passés
je
vous
revois
Прекрасные
прошлые
дни,
я
снова
вижу
вас.
Les
yeux
rêveurs,
tout
un
roman
Задумчивые
глаза,
целый
роман,
Tout
un
roman
d'amour
poétique
et
pathétique
Целый
роман
о
поэтической
и
трогательной
любви,
Ménilmontant
Менильмонтан.
Ménilmontant,
mais
oui
madame
Менильмонтан,
да,
мадам,
C'est
là,
c'est
là
que
j'ai
laissé
mon
cœur
Именно
здесь,
именно
здесь
я
оставил
свое
сердце,
C'est
là
que
j'viens
retrouver
mon
âme
Сюда
я
прихожу,
чтобы
обрести
свою
душу,
Toute
ma
flamme
Весь
мой
пыл,
Tout
mon
bonheur
Все
мое
счастье.
Quand
je
revois
ma
petite
gare
Когда
я
снова
вижу
свой
маленький
вокзал,
Où
les
trains
partaient
joyeux
Откуда
поезда
радостно
отправлялись,
J'entends
encore
dans
le
tintamarre
Я
все
еще
слышу
в
этом
шуме
Des
mots
bizarres
Странные
слова,
Des
mots
d'adieux
Прощальные
слова.
J'suis
pas
poète
Я
не
поэт,
Mais
j'suis
émue
Но
я
тронут,
Et
dans
ma
tête
И
в
моей
голове
Y'a
des
souvenirs
jamais
perdus
Есть
воспоминания,
которые
никогда
не
исчезнут.
Un
soir
d'hiver
Зимний
вечер,
Les
yeux
rêveurs,
les
tiens
maman
Задумчивые
глаза,
твои,
мама,
Tout
un
roman
d'amour
poétique
Целый
роман
о
поэтической
любви
Et
pathétique
И
трогательной,
Ménilmontant
Менильмонтан.
Tout
un
roman
d'amour
poétique
Целый
роман
о
поэтической
любви
Et
pathétique
И
трогательной,
Ménilmontant
Менильмонтан.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet, Raymond Wraskoff
Attention! Feel free to leave feedback.