Avant - Best Friend, Pt. II - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Avant - Best Friend, Pt. II




Best Friend, Pt. II
Лучший друг, Часть II
She used to be my best friend
Ты была моей лучшей подругой
She used to be my best friend
Ты была моей лучшей подругой
My homie, my best friend
Мой кореш, моя лучшая подруга
Girl we started out as friends
Девочка, мы начинали как друзья
We should've kept it that way
Нам стоило оставить всё как есть
How could we let a good thing end
Как мы могли позволить хорошему концу прийти?
See now we don't communicate
Видишь, теперь мы не общаемся
I remember when my mama told me
Я помню, как мама говорила мне:
"Boy you keep playing around"
"Сынок, ты продолжаешь играть с огнём"
I didn't know that you would go crazy
Я не знал, что ты сойдёшь с ума
Now she's turned out, out, out
Теперь ты отрываешься, отрываешься, отрываешься
Now she's turned out, out, out, ohhh
Теперь ты отрываешься, отрываешься, отрываешься, ооо
I remember when my mama told me
Я помню, как мама говорила мне:
"Boy you keep playing around, 'round "round 'round,
"Сынок, ты продолжаешь играть с огнём, с огнём, с огнём"
But now you turned out
Но теперь ты изменилась
Got me starring dead at the phone
Заставляешь меня тупо смотреть на телефон
Don't even wanna answer her call
Даже не хочу отвечать на твой звонок
Used to be the one I tell it all
Раньше ты была той, кому я всё рассказывал
My confidant but now you wanna be the one
Моя доверенная, но теперь ты хочешь быть той,
I remember when my mama told me
Я помню, как мама говорила мне:
"Boy you keep playing around"
"Сынок, ты продолжаешь играть с огнём"
I didn't know that you would go crazy
Я не знал, что ты сойдёшь с ума
Now she's turned out, out, out
Теперь ты отрываешься, отрываешься, отрываешься
Now she's turned out, out, out, ohhh
Теперь ты отрываешься, отрываешься, отрываешься, ооо
I remember when my mama told me
Я помню, как мама говорила мне:
"Boy you keep playing around, 'round "round 'round,
"Сынок, ты продолжаешь играть с огнём, с огнём, с огнём"
But now you turned out
Но теперь ты изменилась
You were my best friend
Ты была моей лучшей подругой
I remember when we met on the West End
Я помню, как мы встретились на Западном конце
We was in school yeah
Мы были в школе, да
You was so rude
Ты была такой дерзкой
I'm just thinking about all of the time we invested
Я просто думаю обо всем времени, которое мы потратили
Time we invested s so precious
Время, которое мы потратили, так ценно
Cos we never get it back
Потому что мы его никогда не вернём
No we'll never get it back
Нет, мы его никогда не вернём
You was the one that was there
Ты была рядом
When I picked up a pen
Когда я брал ручку
Such a friend
Такая подруга
Now the s gotta end
Теперь всему этому должен прийти конец
Cos we took this s too (too) far
Потому что мы зашли слишком (слишком) далеко
You know that we took this s too (too) far
Ты знаешь, что мы зашли слишком (слишком) далеко
You caught feelings
Ты влюбилась
And probably won't admit it
И, наверное, не признаешься в этом
But I know just who (just who) you are
Но я знаю, кто (кто) ты
Should never hit it
Не стоило нам этого делать
I should've never did it
Мне не стоило этого делать
I should've never picked you up in that car
Мне не стоило забирать тебя на той машине
Now you gotta hear my name in the streets
Теперь ты слышишь моё имя на улицах
And I gotta call you moms cos we don't even speak
И я должен называть тебя "мамашей", потому что мы даже не разговариваем
Now she's turned out, out, out
Теперь ты отрываешься, отрываешься, отрываешься
Now she's turned out, out, out, ohhh
Теперь ты отрываешься, отрываешься, отрываешься, ооо
Look, we (we) still good you know
Слушай, мы (мы) всё ещё в хороших отношениях, знаешь
I can still pick your son up from school
Я всё ещё могу забирать твоего сына из школы
We can still communicate on the phone
Мы всё ещё можем общаться по телефону
You my homie, you gon' always be that way right
Ты мой кореш, ты всегда будешь им, верно?
I love you
Я люблю тебя
I just don't love you in that way. You na-mean?
Просто я не люблю тебя *так*. Понимаешь?
Yeah, that's real
Да, это правда
Hope you understand
Надеюсь, ты понимаешь





Writer(s): TRAVIS SAYLES, MYRON AVANT


Attention! Feel free to leave feedback.