Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Love Me No More
Du liebst mich nicht mehr
How
do
we
make
it
here?
Wie
sind
wir
hierher
gekommen?
Baby,
listen
clearly
Baby,
hör
genau
zu
You
don't
love
me
no
more
(why?)
Du
liebst
mich
nicht
mehr
(warum?)
(You
don't,
you
don't)
(Tust
du
nicht,
tust
du
nicht)
How
did
it
disappear?
Wie
ist
es
verschwunden?
I
guess
I
just
gotta
live
with
it
Ich
schätze,
ich
muss
einfach
damit
leben
You
don't
love
me
more
(why?)
Du
liebst
mich
nicht
mehr
(warum?)
(Oh
girl,
you
don't)
(Oh
Mädchen,
tust
du
nicht)
How
can
you
tell
me
we're
not
a
item?
Wie
kannst
du
mir
sagen,
dass
wir
kein
Paar
mehr
sind?
I
know
I
made
mistakes,
maybe
two
or
three
Ich
weiß,
ich
habe
Fehler
gemacht,
vielleicht
zwei
oder
drei
You
made
it
your
business
to
stop
fighting
Du
hast
beschlossen,
den
Kampf
aufzugeben
It's
all
messed
up,
now
you
don't
want
me
Alles
ist
durcheinander,
jetzt
willst
du
mich
nicht
mehr
I'm
willing
to
change
it
if
you
want
Ich
bin
bereit,
es
zu
ändern,
wenn
du
willst
But
I
can't
do
nothing
if
you're
gone
Aber
ich
kann
nichts
tun,
wenn
du
weg
bist
And
what
can
I
say
to
bring
you
home?
Und
was
kann
ich
sagen,
um
dich
nach
Hause
zu
bringen?
'Cause
I
got
my
whole
world
riding
on
your
love
(your
love)
Denn
meine
ganze
Welt
hängt
von
deiner
Liebe
ab
(deiner
Liebe)
I
got
my
whole
world
riding
on
your
love
(your
love)
Meine
ganze
Welt
hängt
von
deiner
Liebe
ab
(deiner
Liebe)
So
baby,
come
back,
baby
come
back,
yeah
Also
Baby,
komm
zurück,
Baby,
komm
zurück,
yeah
How
do
we
make
it
here?
Wie
sind
wir
hierher
gekommen?
Baby,
listen
clearly
Baby,
hör
genau
zu
You
don't
love
me
no
more
(why?)
Du
liebst
mich
nicht
mehr
(warum?)
You
don't
love
me
Du
liebst
mich
nicht
(You
don't,
you
don't)
(Tust
du
nicht,
tust
du
nicht)
How
did
it
disappear?
Wie
ist
es
verschwunden?
I
guess
I
just
gotta
live
with
it
Ich
schätze,
ich
muss
einfach
damit
leben
You
don't
love
no
more
(why?)
Du
liebst
nicht
mehr
(warum?)
(Oh
girl,
you
don't)
(Oh
Mädchen,
tust
du
nicht)
Lately
I've
been
feeling
your
distance
(what
else?)
In
letzter
Zeit
spüre
ich
deine
Distanz
(was
noch?)
I'm
not
the
one
that
you've
been
missing
no
more
Ich
bin
nicht
mehr
derjenige,
den
du
vermisst
All
we
got
is
faded
pictures
Alles,
was
wir
haben,
sind
verblasste
Bilder
Can
a
hourglass
get
turn
over?
Kann
man
eine
Sanduhr
umdrehen?
So
many
memories
of
So
viele
Erinnerungen
an
You
and
me,
us
Dich
und
mich,
uns
'Cause
I
got
my
whole
world
riding
on
your
love
Denn
meine
ganze
Welt
hängt
von
deiner
Liebe
ab
I
got
my
whole
world
riding
on
your
love
Meine
ganze
Welt
hängt
von
deiner
Liebe
ab
So
baby,
come
back,
baby,
come
back,
yeah
Also
Baby,
komm
zurück,
Baby,
komm
zurück,
yeah
How
do
we
make
it
here?
Wie
sind
wir
hierher
gekommen?
Baby,
listen
here
Baby,
hör
zu
You
don't
love
me
no
more
(why?)
Du
liebst
mich
nicht
mehr
(warum?)
You
don't
love
me
Du
liebst
mich
nicht
(You
don't,
you
don't)
(Tust
du
nicht,
tust
du
nicht)
How
did
it
disappear?
Wie
ist
es
verschwunden?
I
guess
I
just
gotta
live
with
it
Ich
schätze,
ich
muss
einfach
damit
leben
You
don't
love
no
more
(why?)
Du
liebst
nicht
mehr
(warum?)
You
don't
love
me
Du
liebst
mich
nicht
(Oh
girl,
you
don't)
(Oh
Mädchen,
tust
du
nicht)
How
do
we
make
it
here?
Wie
sind
wir
hierher
gekommen?
Baby,
listen
clearly
Baby,
hör
genau
zu
You
don't
love
me
no
more
(why?)
Du
liebst
mich
nicht
mehr
(warum?)
You
know
I
want
it
all
girl,
oh
girl
Du
weißt,
ich
will
alles,
Mädchen,
oh
Mädchen
(You
don't,
you
don't)
(Tust
du
nicht,
tust
du
nicht)
How
did
it
disappear?
Wie
ist
es
verschwunden?
I
guess
I
just
gotta
live
with
it
Ich
schätze,
ich
muss
einfach
damit
leben
You
don't
love
no
more
(why?)
Du
liebst
nicht
mehr
(warum?)
(Oh
girl,
you
don't)
(Oh
Mädchen,
tust
du
nicht)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Myron Lavell Avant, Travis J Sayles, Maurice Brown
Attention! Feel free to leave feedback.