Avantasia feat. Hansi Kürsch & Jorn Lande - ザ・レイヴン・チャイルド - translation of the lyrics into German




ザ・レイヴン・チャイルド
Das Rabenkind
Wild groves, sacred grounds fade to vastness
Wilde Haine, heilige Gründe schwinden in Weite
Mother Moon, cast your spell on these fields
Mutter Mond, wirke deinen Zauber auf diese Felder
Let the boughs paint ghostly shades on the trail
Lass die Äste geisterhafte Schatten auf den Pfad malen
To a different world
In eine andere Welt
Where the castle looks out to a valley
Wo die Burg auf ein Tal blickt
Where I'm given all the love that I crave
Wo mir all die Liebe gegeben wird, nach der ich mich sehne
Not afraid of the rising sun laying bare my brittle soul
Nicht ängstlich vor der aufgehenden Sonne, die meine zerbrechliche Seele entblößt
Cold is the wind
Kalt ist der Wind
Bringing forth clarity
Der Klarheit bringt
Time rushing on
Die Zeit eilt dahin
And nothing will remain
Und nichts wird bleiben
There's no glory on the last journey home
Es gibt keinen Ruhm auf der letzten Reise heim
Looking down from this pure cope of heaven
Herabblickend von dieser reinen Himmelskuppel
Onto an ocean of white
Auf einen Ozean aus Weiß
That drowns all the noise and decree
Der allen Lärm und Erlass ertränkt
And the craze in empty eyes
Und den Wahn in leeren Augen
Wide-eyed I'm lost in my imagination
Mit großen Augen bin ich verloren in meiner Fantasie
A dream of love I've got to suffocate while I keep on waiting
Ein Traum von Liebe, den ich ersticken muss, während ich weiter warte
For the hour I'll be called to realize
Auf die Stunde, in der ich berufen werde zu erkennen
And see it all before my eyes
Und alles vor meinen Augen zu sehen
The sky is crawling down the mound
Der Himmel kriecht den Hügel hinab
Into the deadwood on the ground
Ins Totholz am Boden
They say
Sagt man
Spectres flare and spit and rise
Gespenster lodern, speien und steigen auf
To mingle with the skies
Um sich mit den Himmeln zu vermischen
And take all that's never meant to be
Und alles zu nehmen, was niemals sein sollte
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Ein Feuer im Dunkeln, denn der Narr wird seinen Weg finden
Gonna run and never get away
Wird rennen und niemals entkommen
Is it love that glows in fiery alignment?
Ist es Liebe, die in feuriger Ausrichtung glüht?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Sternenäugig, vielleicht eine Lüge lebend?
A lonely heart in and endless line
Ein einsames Herz in einer endlosen Reihe
Oh raven child
Oh Rabenkind
Raven child
Rabenkind
Bewildering and strange
Verwirrend und seltsam
The scent of spring and cherry blossoms
Der Duft von Frühling und Kirschblüten
Sweet scent of rain
Süßer Duft von Regen
They're calling you
Sie rufen dich
Astounding how it is
Erstaunlich, wie es ist
Not the same it used to be
Nicht dasselbe, wie es früher war
When you're compelled behind the crenel on your own
Wenn du allein hinter die Zinne gezwungen bist
The tolling of the bell, is there
Das Läuten der Glocke, ist da
Anyone to tell me what they wanna say
Jemand, der mir sagt, was sie sagen wollen
Voices go on and on and on to me
Stimmen reden auf mich ein, immer weiter
But their tongues won't permeate throughout my soul
Aber ihre Zungen werden meine Seele nicht durchdringen
In your altered state of mind
In deinem veränderten Geisteszustand
In vain you're chasing light
Vergeblich jagst du Licht
Your master in his frown
Dein Meister mit gerunzelter Stirn
Denial of the crown of creation
Verleugnung der Krone der Schöpfung
You're mad to think you are
Du bist verrückt zu denken, du seist es
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Ein Feuer im Dunkeln, denn der Narr wird seinen Weg finden
Gonna run and never get away
Wird rennen und niemals entkommen
Is it love that glows in fiery alignment?
Ist es Liebe, die in feuriger Ausrichtung glüht?
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Ein Feuer im Dunkeln, denn der Narr wird seinen Weg finden
Gonna run and never get away
Wird rennen und niemals entkommen
Is it love that glows in fiery alignment?
Ist es Liebe, die in feuriger Ausrichtung glüht?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Sternenäugig, vielleicht eine Lüge lebend?
A lonely heart in and endless line
Ein einsames Herz in einer endlosen Reihe
Light breeze in the crowns of the willows
Leichte Brise in den Kronen der Weiden
Green fields as if the day was on the wane
Grüne Felder, als ob der Tag sich neigte
Grow faint and attain to perfection
Werden blasser und erreichen Perfektion
What a backdrop for a diamond
Welch ein Hintergrund für einen Diamanten
And so we sway in the wind like the willow
Und so wiegen wir uns im Wind wie die Weide
Meant to give way to the order of the storm
Bestimmt, der Ordnung des Sturms zu weichen
Won't leave a mould in the marsh of the ages
Werden keine Form im Sumpf der Zeitalter hinterlassen
A tired chevalier of fortune
Ein müder Glücksritter
Blue and serene once a sky swanned on magic
Blau und heiter einst ein Himmel, der auf Magie schwebte
The unborn in the stream of destiny
Das Ungeborene im Strom des Schicksals
Time flows to become a mound of nothing
Die Zeit fließt, um ein Haufen Nichts zu werden
For a broken soldier of fortune
Für einen gebrochenen Glückssoldaten
On my...
Auf meinem...
Comin' down
Du kommst herunter
Goin' all the way now
Gehst jetzt den ganzen Weg
You won't get away
Du wirst nicht entkommen
You know
Weißt du
Finally the way you're shown
Endlich wird dir der Weg gezeigt
You're goin' now
Du gehst jetzt
Into the light
Ins Licht
In the light there's a crack torn open
Im Licht ist ein Riss aufgerissen
From underneath the day
Von unterhalb des Tages
In the light, but a crack, is it growing?
Im Licht, doch ein Riss, wächst er?
Feel the dark rolling in, your way
Fühl die Dunkelheit auf dich zurollen
Feel the light look away
Fühl das Licht wegschauen
It's gonna blind you
Es wird dich blenden
Ignite you spirits fly
Dich entzünden, Geister fliegen
See a light to uncloak their master
Seht ein Licht, um ihren Meister zu enthüllen
To arouse the beaten mind
Um den geschlagenen Geist zu erwecken
In the light there's a crack torn open
Im Licht ist ein Riss aufgerissen
From underneath the day
Von unterhalb des Tages
(You dream and fly)
(Du träumst und fliegst)
In the light, but a crack, is it growing?
Im Licht, doch ein Riss, wächst er?
Feel the dark rolling in your way
Fühl die Dunkelheit auf dich zurollen
(Hey raven child)
(Hey Rabenkind)
Feel the light look away
Fühl das Licht wegschauen
It's gonna blind you
Es wird dich blenden
Ignite you spirits fly
Dich entzünden, Geister fliegen
Uncloak the raven master
Enthülle den Rabenmeister
To arouse the beaten mind
Um den geschlagenen Geist zu erwecken
You tuck away yourself inside
Du verkriechst dich in dir selbst
You ride away on the inmost light
Du reitest davon auf dem innersten Licht
Your soul glowing opal-blue
Deine Seele leuchtet opalblau
A million voices fade away
Eine Million Stimmen verklingen
I never really got what they're trying to say
Ich habe nie wirklich verstanden, was sie zu sagen versuchen
For my words there's no getting through
Denn meine Worte dringen nicht durch
Oh, you sail to the night's plutonian shore
Oh, du segelst zur plutonischen Küste der Nacht
You drift to sleep, you can't take no more of this
Du treibst in den Schlaf, du erträgst das nicht mehr
And like a raven child
Und wie ein Rabenkind
You spread your paltry wings and throw
Breitest du deine kümmerlichen Flügel aus und wirfst
Yourself into the wind to escape from all below
Dich in den Wind, um allem Unten zu entfliehen
That despised the raven child
Das das Rabenkind verachtete
Am I awake or is it an evil dream
Bin ich wach oder ist es ein böser Traum
Or maybe the ugly in between
Oder vielleicht das Hässliche dazwischen
Like me... a weak hermaphrodite
Wie ich... ein schwacher Hermaphrodit
A burning soul in unimpaired parts
Eine brennende Seele in unversehrten Teilen
In quest for light but it was the dark
Auf der Suche nach Licht, aber es war die Dunkelheit
That embraced the raven child
Die das Rabenkind umarmte
A cloak of invisibility
Ein Mantel der Unsichtbarkeit
To curtain the fate of deformity, no...
Um das Schicksal der Missbildung zu verhängen, nein...
Darkness let me in
Dunkelheit, lass mich ein
Off to the night's plutonian shores
Auf zu den plutonischen Küsten der Nacht
You dream and hope you won't wake no more to this
Du träumst und hoffst, du wachst nie mehr zu diesem auf
Flying raven child
Fliegendes Rabenkind
(Oh fiery eyes)
(Oh feurige Augen)
Flying raven child
Fliegendes Rabenkind
(Oh fiery eyes)
(Oh feurige Augen)
Oh to escape from all below
Oh, um allem Unten zu entfliehen
Spread your wings... and go
Breite deine Flügel aus... und geh
Like a raven child
Wie ein Rabenkind





Writer(s): Tobias Sammet

Avantasia feat. Hansi Kürsch & Jorn Lande - The Raven Child
Album
The Raven Child
date of release
14-12-2018


More albums



Attention! Feel free to leave feedback.