Lyrics and translation Avantasia - A Restless Heart and Obsidian Skies
A
genuine
soul
to
dwell
on
baleful
grounds
Подлинная
душа,
обитающая
на
зловещих
землях.
Glances
wandering
around
Взгляды
блуждают
по
сторонам
In
the
darkness
of
the
world
Во
тьме
мира
...
Clouds
have
closed
a
ring
around
the
sky
Облака
сомкнули
кольцо
вокруг
неба.
While
the
old
ones
hear
the
chimes
В
то
время
как
старые
слышат
колокольный
звон.
Through
the
darkness
of
the
world
Сквозь
тьму
мира.
A
genuine
man
will
realize
Настоящий
человек
поймет
He
must
fawn
upon
the
times
Он
должен
заискивать
перед
временем.
While
he
shouldn't
waste
a
word
В
то
время
как
он
не
должен
терять
ни
слова.
Tender
feet
on
stoney
ground
Нежные
ноги
на
каменистой
земле
See
the
young
ones
stray
around
Смотри,
Как
молодежь
бродит
вокруг.
Through
the
darkness
of
the
world
Сквозь
тьму
мира,
Sacred
heart,
will
you
usher
me
now?
Святое
Сердце,
поведешь
ли
ты
меня
сейчас?
For
I'll
carry
the
lantern
your
way
Потому
что
я
понесу
фонарь
в
твою
сторону.
For
I'll
bring
us
home
Потому
что
я
приведу
нас
домой.
Dark
is
the
night,
scarlet
the
moon
Ночь
темна,
Луна
алеет.
Sacred
the
light
in
the
haze
reflecting
within
Священный
свет
в
тумане
отражающийся
внутри
Blazing
the
trail,
woah
Прокладывая
путь,
ого!
Be
still
my
restless
heart
Успокойся,
мое
беспокойное
сердце.
Obsidian's
the
sky
Обсидиан-это
небо.
Inward
you
look
as
you
halt
Когда
ты
останавливаешься,
ты
смотришь
внутрь
себя.
Be
still
restless
heart
Будь
спокойным
беспокойным
сердцем
I'm
on
my
way
Я
уже
в
пути.
Under
obsidian
skies
Под
обсидиановыми
небесами
Wake
to
the
sound
of
passing
time
Просыпайся
под
звуки
уходящего
времени.
How
could
I
quantify
it
Как
я
могу
это
измерить?
In
the
darkness
of
the
world?
Во
тьме
мира?
Wake
to
the
shadow
of
a
dream
Проснись
в
тени
сна.
Nothing's
what
it
seems
Все
не
то,
чем
кажется.
As
you
brave
the
darkness
of
the
world
Когда
ты
бросаешь
вызов
тьме
мира
Ghost
lights
and
matter
Призрачным
огням
и
материи
You'll
know
what
is
real
Ты
узнаешь,
что
реально.
Perception
and
fact:
All
the
same
Восприятие
и
факт-все
одно
и
то
же.
Truth's
what
you
feel
Правда
- это
то,
что
ты
чувствуешь.
Dark
is
the
night,
scarlet
the
moon
Ночь
темна,
Луна
алеет.
Sacred
the
light
in
the
haze
reflecting
within
Священный
свет
в
тумане
отражающийся
внутри
Blazing
the
trail,
woah
Прокладывая
путь,
ого!
Be
still
my
restless
heart
Успокойся,
мое
беспокойное
сердце.
Obsidian's
the
sky
Обсидиан-это
небо.
Inward
you
look
as
you
halt
Когда
ты
останавливаешься,
ты
смотришь
внутрь
себя.
Be
still
restless
heart
Будь
спокойным
беспокойным
сердцем
I'm
on
my
way
Я
уже
в
пути.
Under
obsidian
skies
Под
обсидиановыми
небесами
And
the
wind
and
the
rain
И
ветер,
и
дождь
...
That
were
shaking
the
pane
Которые
сотрясали
стекло
Move
onward
along
with
the
clouds
Двигайся
вперед
вместе
с
облаками,
And
you're
gazing
in
awe
и
ты
смотришь
в
благоговении.
At
the
ghost
lights
above
На
призрачные
огни
наверху
As
if
stars
cut
their
way
through
the
shroud
Как
будто
звезды
пробивают
себе
путь
сквозь
пелену.
On
and
on
and
on...
Все
дальше
и
дальше...
Ghost
lights
Призрачные
огни
Oh
they
reach
out
for
you
О
они
тянутся
к
тебе
Blazing
the
trail
under
obsidian
skies
Сверкая
тропой
под
обсидиановыми
небесами
Dark
is
the
night,
scarlet
the
moon
Ночь
темна,
Луна
алеет.
Sacred
the
light
in
the
haze
reflecting
within
Священный
свет
в
тумане
отражающийся
внутри
Blazing
the
trail,
woah
Прокладывая
путь,
ого!
Be
still
my
restless
heart
Успокойся,
мое
беспокойное
сердце.
Obsidian's
the
sky
Обсидиан-это
небо.
Inward
you
look
as
you
halt
Когда
ты
останавливаешься,
ты
смотришь
внутрь
себя.
Be
still
restless
heart
Будь
спокойным
беспокойным
сердцем
I'm
on
my
way
Я
уже
в
пути.
Dark
is
the
night,
scarlet
the
moon
Ночь
темна,
Луна
алеет.
Sacred
the
light
in
the
haze
reflecting
within
Священный
свет
в
тумане
отражающийся
внутри
Blazing
the
trail,
woah
Прокладывая
путь,
ого!
Be
still
my
restless
heart
Успокойся,
мое
беспокойное
сердце.
Obsidian's
the
sky
Обсидиан-это
небо.
Inward
you
look
as
you
halt
Когда
ты
останавливаешься,
ты
смотришь
внутрь
себя.
Be
still
restless
heart
Будь
спокойным
беспокойным
сердцем
I'm
on
my
way
Я
уже
в
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tobias Sammet
Attention! Feel free to leave feedback.