Lyrics and translation Avantasia - Black Orchid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Orchid
Черная орхидея
I
never
wanted
guidance
Мне
никогда
не
нужно
было
руководство,
To
tell
me
where
to
find
Чтобы
указать,
где
найти
A
light
in
the
darkness
Свет
во
тьме,
′Cause
the
dark
I'd
push
aside
Ведь
тьму
я
бы
оттолкнул
в
сторону.
No
time
for
dreaming
of
a
distant
Paradise
Нет
времени
мечтать
об
отдаленном
Рае,
No
time
for
tales
of
good
and
evil
Нет
времени
для
сказок
о
добре
и
зле.
Another
correlation:
as
above
so
below
Еще
одна
корреляция:
как
вверху,
так
и
внизу.
Another
analysing
where
illusions
fail
to
show
Еще
один
анализ
того,
где
иллюзии
не
могут
показать
The
face
of
the
maker
who′d
leave
you
alone
Лицо
создателя,
который
оставил
тебя
одну,
Without
a
sense
of
comprehension
Без
чувства
понимания.
When
that
meadow
- in
front
of
my
eyes
- will
have
dried
away
Когда
этот
луг
— перед
моими
глазами
— высохнет,
Will
my
senses
wither
like
flowers
on
my
grave?
Завянут
ли
мои
чувства,
как
цветы
на
моей
могиле?
Will
this
wave
of
becoming
flow
into
the
void
of
time?
Втечет
ли
эта
волна
становления
в
пустоту
времени?
The
final
hour:
Последний
час:
When
Never
and
Now
become
one
Когда
Никогда
и
Сейчас
станут
одним.
Will
I
find
the
orchid?
Найду
ли
я
орхидею?
The
final
hour:
Последний
час:
Door
to
the
garth
of
eternity
Дверь
в
сад
вечности
Or
withered
orchid
meadows?
Или
увядшие
луга
орхидей?
Everybody's
praying
Все
молятся,
But
what
if
God
is
just
a
threat
Но
что,
если
Бог
— всего
лишь
угроза,
And
everybody's
straying?
И
все
сбиваются
с
пути?
If
only
they
would
just
forget
Если
бы
только
они
могли
забыть.
Everybody′s
craving
Все
жаждут
For
a
ghost
light
in
the
haze:
Призрачного
света
в
дымке:
You′ll
lose
your
minds
one
after
another
Вы
потеряете
рассудок
один
за
другим.
Everybody's
craving
Все
жаждут
For
what
doesn′t
have
a
name
or
a
face
Того,
что
не
имеет
ни
имени,
ни
лица,
So
reason
could
fit
it
in
the
frame
Чтобы
разум
мог
поместить
это
в
рамки.
In
quest
for
the
orchid:
В
поисках
орхидеи:
A
glimmer
in
the
daze
Мерцание
в
оцепенении,
'Till
I
awake
to
the
sound
of
rigour
Пока
я
не
проснусь
от
звука
окоченения.
What
if
that
meadow
in
your
mind
is
just
a
fantasy?
Что,
если
этот
луг
в
твоем
разуме
— всего
лишь
фантазия?
And
if
it
wanted
to
be
seen,
why
must
you
believe?
И
если
он
хочет
быть
увиденным,
зачем
тебе
верить?
Will
this
wave
of
becoming
flow
into
the
void
of
time?
Втечет
ли
эта
волна
становления
в
пустоту
времени?
The
final
hour
Последний
час,
When
Never
and
Now
become
one
Когда
Никогда
и
Сейчас
станут
одним.
Will
I
find
the
orchid?
Найду
ли
я
орхидею?
The
final
hour
Последний
час,
Door
to
the
garth
of
eternity
Дверь
в
сад
вечности
Or
withered
orchid
meadows?
Или
увядшие
луга
орхидей?
Black
Orchid
Черная
орхидея,
Strange
and
beautiful
Странная
и
прекрасная.
Oh
black
orchid
I
must
find
you
О,
черная
орхидея,
я
должен
найти
тебя.
I
remember
that
morning
Я
помню
то
утро,
He
had
to
be
told
Ему
нужно
было
рассказать
What
he
couldn′t
remember
То,
что
он
не
мог
вспомнить,
After
he'd
spoken
to
the
wall
После
того,
как
он
говорил
со
стеной.
And
I
gave
to
repression
И
я
отдал
вытеснению
What
I
must
not
have
seen
То,
что
я
не
должен
был
видеть,
What
even
believers
То,
что
даже
верующие
Must
unlearn
to
unbelieve
Должны
разучиться
не
верить.
The
final
hour
Последний
час,
When
Never
and
Now
become
one
Когда
Никогда
и
Сейчас
станут
одним.
Will
I
find
the
orchid?
Найду
ли
я
орхидею?
The
final
hour
Последний
час,
Door
to
the
garth
of
eternity
Дверь
в
сад
вечности
Or
withered
orchids
Или
увядшие
орхидеи?
The
final
hour
Последний
час,
When
Never
and
Now
become
one
Когда
Никогда
и
Сейчас
станут
одним.
Will
I
find
the
orchid?
Найду
ли
я
орхидею?
The
final
hour
Последний
час,
Door
to
the
garth
of
eternity
Дверь
в
сад
вечности
Or
withered
black
orchid
meadows?
Или
увядшие
луга
черных
орхидей?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.