Lyrics and translation Avantasia - Black Orchid
I
never
wanted
guidance
Я
никогда
не
нуждался
в
руководстве.
To
tell
me
where
to
find
Чтобы
сказать
мне,
где
искать.
A
light
in
the
darkness
Свет
во
тьме.
′Cause
the
dark
I'd
push
aside
Потому
что
темноту
я
бы
отодвинул
в
сторону.
No
time
for
dreaming
of
a
distant
Paradise
Нет
времени
мечтать
о
далеком
Рае.
No
time
for
tales
of
good
and
evil
Не
время
для
историй
о
добре
и
зле.
Another
correlation:
as
above
so
below
Еще
одна
корреляция:
как
вверху,
так
и
внизу.
Another
analysing
where
illusions
fail
to
show
Еще
один
анализ,
где
иллюзии
не
проявляются.
The
face
of
the
maker
who′d
leave
you
alone
Лицо
создателя,
который
оставит
тебя
в
покое.
Without
a
sense
of
comprehension
Без
чувства
понимания.
When
that
meadow
- in
front
of
my
eyes
- will
have
dried
away
Когда
тот
луг
- перед
моими
глазами-высохнет.
Will
my
senses
wither
like
flowers
on
my
grave?
Увянут
ли
мои
чувства,
как
цветы
на
моей
могиле?
Will
this
wave
of
becoming
flow
into
the
void
of
time?
Потечет
ли
эта
волна
становления
в
пустоту
времени?
The
final
hour:
Последний
час:
When
Never
and
Now
become
one
Когда
никогда
и
сейчас
становятся
одним
целым
Will
I
find
the
orchid?
Найду
ли
я
орхидею?
The
final
hour:
Последний
час:
Door
to
the
garth
of
eternity
Дверь
в
ворота
вечности.
Or
withered
orchid
meadows?
Или
луга
увядших
орхидей?
Everybody's
praying
Все
молятся.
But
what
if
God
is
just
a
threat
Но
что
если
Бог
всего
лишь
угроза
And
everybody's
straying?
И
все
сбиваются
с
пути?
If
only
they
would
just
forget
Если
бы
они
только
забыли
...
Everybody′s
craving
Все
жаждут
чего-то.
For
a
ghost
light
in
the
haze:
Для
призрачного
света
во
мгле:
You′ll
lose
your
minds
one
after
another
Вы
будете
сходить
с
ума
один
за
другим.
Everybody's
craving
Все
жаждут
чего-то.
For
what
doesn′t
have
a
name
or
a
face
За
то,
что
не
имеет
ни
имени,
ни
лица.
So
reason
could
fit
it
in
the
frame
Чтобы
разум
мог
вписать
это
в
рамки.
In
quest
for
the
orchid:
В
поисках
орхидеи:
A
glimmer
in
the
daze
Проблеск
в
тумане.
'Till
I
awake
to
the
sound
of
rigour
Пока
я
не
проснусь
от
звука
окоченения.
What
if
that
meadow
in
your
mind
is
just
a
fantasy?
Что,
если
луг
в
твоем
воображении-всего
лишь
фантазия?
And
if
it
wanted
to
be
seen,
why
must
you
believe?
И
если
она
хочет
быть
увиденной,
почему
ты
должен
верить?
Will
this
wave
of
becoming
flow
into
the
void
of
time?
Потечет
ли
эта
волна
становления
в
пустоту
времени?
The
final
hour
Последний
час.
When
Never
and
Now
become
one
Когда
никогда
и
сейчас
становятся
одним
целым
Will
I
find
the
orchid?
Найду
ли
я
орхидею?
The
final
hour
Последний
час.
Door
to
the
garth
of
eternity
Дверь
в
ворота
вечности.
Or
withered
orchid
meadows?
Или
луга
увядших
орхидей?
Black
Orchid
Черная
Орхидея
Strange
and
beautiful
Странная
и
прекрасная
Oh
black
orchid
I
must
find
you
О
Черная
орхидея
я
должен
найти
тебя
I
remember
that
morning
Я
помню
то
утро.
He
had
to
be
told
Ему
нужно
было
сказать
What
he
couldn′t
remember
Чего
он
не
мог
вспомнить
After
he'd
spoken
to
the
wall
После
того
как
он
поговорил
со
стеной
And
I
gave
to
repression
И
я
поддался
подавлению.
What
I
must
not
have
seen
То,
чего
я,
должно
быть,
не
видел.
What
even
believers
Что
даже
верующие
Must
unlearn
to
unbelieve
Должен
разучиться
не
верить.
The
final
hour
Последний
час.
When
Never
and
Now
become
one
Когда
никогда
и
сейчас
становятся
одним
целым
Will
I
find
the
orchid?
Найду
ли
я
орхидею?
The
final
hour
Последний
час.
Door
to
the
garth
of
eternity
Дверь
в
ворота
вечности.
Or
withered
orchids
Или
увядшие
орхидеи
The
final
hour
Последний
час.
When
Never
and
Now
become
one
Когда
никогда
и
сейчас
становятся
одним
целым
Will
I
find
the
orchid?
Найду
ли
я
орхидею?
The
final
hour
Последний
час.
Door
to
the
garth
of
eternity
Дверь
в
ворота
вечности.
Or
withered
black
orchid
meadows?
Или
увядшие
луга
черных
орхидей?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.