Lyrics and translation Avelino - Outro 2 Da Beginning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro 2 Da Beginning
Outro 2 Da Beginning (Другой 2 Начало)
Yo,
welcome
to
my
mind
Эй,
добро
пожаловать
в
мои
мысли,
милая.
There's
no
exit
when
you're
inside
Выхода
нет,
когда
ты
внутри.
I
coexist
and
coincide
Я
сосуществую
и
совпадаю
With
a
darker
meat
even
though
the
future's
so
bright
С
более
темной
стороной,
хотя
будущее
так
светло.
I
go
Basquiat
when
they
say
I'm
a
man
of
colour
Я
становлюсь
Баския,
когда
они
говорят,
что
я
цветной.
There's
fathers
praying
they
don't
lose
their
sons
in
the
summer
Есть
отцы,
которые
молятся,
чтобы
не
потерять
своих
сыновей
летом.
I
came
from
the
mud,
I'ma
tryna
save
me
and
my
mother
Я
вышел
из
грязи,
пытаюсь
спасти
себя
и
свою
мать.
Had
a
gut
feeling
you
can
only
get
in
the
gutter
Было
какое-то
интуитивное
чувство,
которое
ты
можешь
получить
только
на
дне.
Blood's
thicker
than
water,
I'm
only
friends
with
my
brother
Кровь
гуще
воды,
я
дружу
только
со
своим
братом.
Have
you
ever
seen
a
plug
running
from
a
runner
Ты
когда-нибудь
видела,
как
барыга
убегает
от
бегунка?
I'm
six
feet
but
my
nigga's
six
feet
under
Я
ростом
шесть
футов,
но
мой
брат
шесть
футов
под
землей.
Lightning
never
strikes
twice,
would
you
hit
me
thunder?
Молния
никогда
не
бьет
дважды,
ударишь
меня
громом,
детка?
Something
told
me
not
to
leave
my
yard
that
night
Что-то
мне
подсказывало
не
выходить
из
дома
той
ночью.
Saw
Scarface
in
the
morning,
I
was
scarred
that
night
Увидел
«Лицо
со
шрамом»
утром,
я
был
напуган
той
ночью.
Going
hard's
kinda
hard
at
times
Быть
жестким
порой
довольно
тяжело.
Being
unarmed
had
me
wishing
on
a
star
that
night
Будучи
безоружным,
я
загадывал
желание
на
звезду
той
ночью.
Ooh,
gotta
move
forward
О,
надо
двигаться
вперед.
Gotta
grab
the
aux
every
time
the
mood's
awkward
Надо
хватать
пульт
каждый
раз,
когда
настроение
неловкое.
I'ma
need
a
Phantom
'cause
the
mandem's
too
haunted
Мне
нужен
Фантом,
потому
что
моя
команда
слишком
измучена.
If
we're
in
a
bid
to
survive
then
who
auctions?
Если
мы
боремся
за
выживание,
то
кто
устраивает
аукцион?
We
can
either
be
notorious
or
Wallaces
Мы
можем
быть
либо
скандально
известными,
либо
Уоллесами.
Got
a
presidential
after
all
the
politics
Получил
президентский
номер
после
всей
этой
политики.
Broken
homes,
broken
families,
broken
promises
Разбитые
дома,
разбитые
семьи,
разбитые
обещания.
Everyone
was
talking,
I
just
heard
the
voice
within
Все
говорили,
я
слышал
только
внутренний
голос.
And
it
told
me
something
I've
never
been
told
before
И
он
сказал
мне
кое-что,
чего
мне
никогда
раньше
не
говорили.
He
said
"The
key's
to
success,
you
get
them
to
open
doors"
Он
сказал:
«Ключ
к
успеху
— заставить
их
открыть
двери».
So
I'ma
either
rap
or
have
no
rapport
with
the
poor
Так
что
я
либо
буду
читать
рэп,
либо
не
буду
иметь
ничего
общего
с
бедняками.
Council
housing
but
we
never
had
any
council
at
all
Муниципальное
жилье,
но
у
нас
вообще
не
было
никакого
совета.
Just
our
own
intuition
Только
наша
собственная
интуиция.
When
you're
working
class,
you
can't
afford
a
tuition
Когда
ты
из
рабочего
класса,
ты
не
можешь
позволить
себе
обучение.
So
there's
work
in
class,
a
form
and
if
you
flip
it
Так
что
есть
работа
в
классе,
форма,
и
если
ты
ее
перевернешь,
You'll
profit
off
your
own
prophecy
with
no
religion
Ты
будешь
получать
прибыль
от
своего
собственного
пророчества
без
религии.
I'm
in
all
Christian,
Diors
with
Louboutins,
I'm
kicking
down
doors
Я
весь
в
Christian
Dior,
с
Louboutin
на
ногах,
вышибаю
двери.
They
say
you
get
what
you
give
but
I'm
giving
out
more
Говорят,
ты
получаешь
то,
что
отдаешь,
но
я
отдаю
больше.
Even
when
they
tell
ten
stories,
I'm
on
the
ground
floor
Даже
когда
они
рассказывают
десять
историй,
я
на
первом
этаже.
Mum
said
I
had
too
much
pride,
she
couldn't
be
proud
more
Мама
говорила,
что
у
меня
слишком
много
гордости,
она
не
могла
бы
мной
больше
гордиться.
Yeah,
your
boy's
a
man
now
Да,
твой
парень
теперь
мужчина.
They
listen
to
me
left
and
right,
look
how
it's
panned
out
Они
слушают
меня
слева
и
справа,
посмотри,
как
все
обернулось.
I
was
that
handicapped
kid
without
his
hand
out
Я
был
тем
ребенком-инвалидом
без
протянутой
руки.
And
I
still
don't
need
a
hand
'cause
there's
crowds
of
people
that
clap
for
me
now
И
мне
все
еще
не
нужна
рука,
потому
что
теперь
толпы
людей
аплодируют
мне.
Clap
for
me
loud,
I
wanna
feel
it
Аплодируй
мне
громче,
я
хочу
это
почувствовать.
I
was
in
a
scary
movie,
everybody
screaming
Я
был
в
фильме
ужасов,
все
кричали.
But
my
sixth
sense
showed
me
the
angels
and
demons
Но
мое
шестое
чувство
показало
мне
ангелов
и
демонов.
Now
I'm
tryna
raise
the
roof
'til
there's
no
ceilings
Теперь
я
пытаюсь
поднять
крышу,
пока
не
останется
потолка.
I'm
the
definition
of
meaning
Я
— определение
смысла.
Having
purpose
ain't
an
accident,
you've
gotta
mean
it
Иметь
цель
— это
не
случайность,
ты
должен
этого
хотеть.
I
don't
need
no
practice,
I
just
practice
what
I'm
preaching
Мне
не
нужна
практика,
я
просто
практикую
то,
что
проповедую.
I'm
unbelievable,
I
give
you
something
to
believe
in
Я
невероятен,
я
даю
тебе
во
что-то
верить.
Yeah,
what
I
pull
up
in
might
not
be
what
I
leave
in
Да,
то,
на
чем
я
подъезжаю,
может
не
быть
тем,
на
чем
я
уезжаю.
I'll
be
a
breathe
of
fresh
air
until
I
stop
breathing,
breathing
Я
буду
глотком
свежего
воздуха,
пока
не
перестану
дышать,
дышать.
This
is
the
outro
to
the
beginning
Это
аутро
к
началу.
In
other
words,
I'm
starting
from
the
finish
Другими
словами,
я
начинаю
с
конца.
How
far
do
you
wanna
take
this?
Как
далеко
ты
хочешь
это
зайти?
As
soon
as
you
said
that
the
first
word
that
came
to
my
mind
was
global,
worldwide
Как
только
ты
сказала
это,
первое
слово,
которое
пришло
мне
в
голову,
было
«глобально»,
«по
всему
миру».
No
bullshit,
is
it
an
album,
mixtape,
EP?
Без
шуток,
это
альбом,
микстейп,
EP?
It's
a
playlist
Это
плейлист.
There's
powers
in
self-belief
right?
Есть
сила
в
вере
в
себя,
верно?
Everything
starts
in
the
mind.
Anything
you
imagine
and
you
see
has
gotta
be
created
twice
Все
начинается
в
разуме.
Все,
что
ты
представляешь
и
видишь,
должно
быть
создано
дважды.
It
sounds
like
you
come
from
a
big
family,
how
does
that
influence
your
music?
Похоже,
ты
из
большой
семьи,
как
это
влияет
на
твою
музыку?
I'd
say
it
influences
it
a
lot
man
because
my
old
man
passed
away.
God
rest
his
soul.
I'm
Avelino
by
surnames
Я
бы
сказал,
что
это
очень
сильно
влияет,
потому
что
мой
отец
умер.
Пусть
земля
ему
будет
пухом.
Я
Авелино
по
фамилии.
Yeah,
yeah,
our
new
show's
the
household
name,
we're
worldwide
Да,
да,
наше
шоу
— имя
нарицательное,
мы
по
всему
миру.
Are
you
gonna
succeed?
Ты
собираешься
добиться
успеха?
Yeah,
yeah,
no
choice
Да,
да,
без
вариантов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): achi avelino, jason julian
Attention! Feel free to leave feedback.