Уплывая прочь, за пределы досягаемости кого бы то ни было
Far beyond the dreams of everyone
Далеко за пределами мечтаний каждого
No light to follow
Нет света, за которым можно было бы следовать
A shot in the dark
Выстрел в темноте
Does anybody know?
Кто-нибудь знает?
Sailing away, beyond the reach of anyone
Уплывая прочь, за пределы досягаемости кого бы то ни было
Far beyond the dreams of everyone
Далеко за пределами мечтаний каждого
High from the heavens
Высоко от небес
I can't see the pain
Я не вижу этой боли
Does anybody care?
Кого-нибудь это волнует?
Think for a moment of all the lives
Подумайте на мгновение обо всех этих жизнях
Stripped of their essence before their time
Лишенные своей сущности раньше времени
We stand to conquer
Мы готовы победить
But is there nothing left tomorrow?
Но неужели завтра ничего не останется?
I'm sailing away, beyond the reach of anyone
Я уплываю прочь, за пределы чьей-либо досягаемости.
Far beyond the dreams of everyone
Далеко за пределами мечтаний каждого
There's no light to follow
Здесь нет света, за которым можно было бы следовать
A shot in the dark
Выстрел в темноте
Does anybody know?
Кто-нибудь знает?
Sailing away, beyond the reach of anyone
Уплывая прочь, за пределы досягаемости кого бы то ни было
Far beyond the dreams of everyone
Далеко за пределами мечтаний каждого
High from the heavens
Высоко от небес
I can't see the pain
Я не вижу этой боли
Does anybody care?
Кого-нибудь это волнует?
"We have one collective hope: the Earth
"У нас есть одна коллективная надежда: Земля
And yet, uncounted people remain hopeless, famine and calamity abound
И все же бесчисленные люди по-прежнему лишены надежды, в изобилии царят голод и бедствия
Sufferers curl themselves into the arms of war
Страдальцы бросаются в объятия войны
People kill and get killed in the name of someone else's concept of God
Люди убивают и погибают сами во имя чьего-то представления о Боге
Do we admit that our thoughts and behaviors spring from a belief that the world revolves around us?
Признаем ли мы, что наши мысли и поведение проистекают из убеждения, что мир вращается вокруг нас?
Each fabricated conflict, self-murdering bomb
Каждый сфабрикованный конфликт
- бомба-самоуничтожитель
Vanished airplane, every fictionalized dictator, biased or partisan, and wayward son
Исчезнувший самолет, каждый вымышленный диктатор, предвзятый или пристрастный, и своенравный сын
Are part of the curtains of society's racial, ethnic, religious, national, and cultural conflicts
Являются частью завесы расовых, этнических, религиозных, национальных и культурных конфликтов в обществе
And you find the human ego turning the knobs and pulling the levers
И вы обнаруживаете, что человеческое эго поворачивает ручки и дергает за рычаги
When I track the orbits of asteroids, comets, and planets
Когда я отслеживаю орбиты астероидов, комет и планет
Each one a pirouetting dancer in a cosmic ballet, choreographed by the forces of gravity
Каждый из них
- танцор, делающий пируэты в космическом балете, поставленном силами гравитации
I see beyond the plight of humans. I see a universe ever-expanding, with its galaxies embedded within the ever-stretching four-dimensional fabric of space and time
Я вижу не только бедственное положение людей. Я вижу постоянно расширяющуюся вселенную с ее галактиками, встроенными в постоянно растягивающуюся четырехмерную ткань пространства и времени
However big our world is, our hearts, our minds, our outsize atlases, the universe is even bigger
Каким бы большим ни был наш мир, наши сердца, наши умы, наши необъятные атласы, Вселенная еще больше
There are more stars in the universe than grains of sand on the world's beaches
Во Вселенной звезд больше, чем песчинок на пляжах мира
More stars in the universe than seconds of time that have passed since Earth formed
Во Вселенной больше звезд, чем секунд времени, прошедших с момента образования Земли
More stars than words and sounds ever uttered by all humans who have ever lived
Больше звезд, чем слов и звуков, когда-либо произнесенных всеми людьми, которые когда-либо жили
The day we cease the exploration of the cosmos is the day we threaten the continuing of our species
В тот день, когда мы прекратим исследование космоса, мы поставим под угрозу продолжение нашего вида
In that bleak world, arms-bearing, resource-hungry people and nations would be prone to act on their low-contracted prejudices
В этом мрачном мире люди и нации, обладающие оружием и жадные до ресурсов, были бы склонны действовать в соответствии со своими глубоко укоренившимися предрассудками
And would have seen the last gasp of human enlightenment
И увидел бы последний вздох человеческого просветления
Until the rise of a visionary new culture that once again embraces the cosmic perspective
До появления новой дальновидной культуры, которая вновь охватывает космическую перспективу
A perspective in which we are one, fitting neither above nor below, but within."
Перспектива, в которой мы едины, не вписываемся ни вверху, ни внизу, но внутри".