Lyrics and translation Aventura - My Voy - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Voy - Live
My Voy - Live
Ya
me
estoy
cansando
de
la
forma
que
me
tratas
I'm
getting
tired
of
the
way
you
treat
me
Hoy
yo
me
voy
de
aquí
Today
I'm
leaving
here
Maldigo
el
matrimonio
I
curse
marriage
Por
ti
no
creo
en
mujeres,
ésto
llego
a
su
fin
Because
of
you,
I
don't
believe
in
women,
this
has
come
to
an
end
Estoy
decepcionado
cupido
me
ha
fallado
I'm
disappointed,
Cupid
has
failed
me
A
mi
vida
llegas
tu
You
came
into
my
life
Una
mujer
celosa,
bochinchera,
mala
esposa
A
jealous,
gossiping,
bad
wife
Y
puedo
hasta
seguir
And
I
can
even
go
on
¿Cómo
dice?
What
did
you
say?
(Me
voy
de
la
casa
y
vendo
el
anillo)
(I'm
leaving
the
house
and
selling
the
ring)
Ya
no
te
soporto
punto
y
final
I
can't
stand
you
anymore,
period.
Contigo
la
muerte
es
algo
divino
With
you,
death
is
something
divine
Y
se
que
al
cielo
tu
no
llegarás
And
I
know
you
won't
go
to
heaven
Tendré
precaución
libre
de
de
pecados
I'll
be
careful,
free
from
sins
Porque
en
el
infierno
te
puedo
encontrar
Because
I
might
find
you
in
hell
Eres
una
actriz
que
bien
fué
tu
acto
You're
an
actress,
what
a
good
act
it
was
Ni
en
el
primer
año
me
hicistes
feliz
You
didn't
even
make
me
happy
in
the
first
year
Que
ingrata
mujer,
hasta
luego
y
mala
la
suerte
You
ungrateful
woman,
goodbye
and
bad
luck
Te
deseo
lo
peor
I
wish
you
the
worst
Yo
daré
consejos
I
will
give
advice
A
todos
los
hombres
que
se
casen
miren
mi
ejemplo
To
all
men
who
get
married,
look
at
my
example
Ella
no
era
así
She
wasn't
like
this
Y
a
través
del
tiempo
las
palabras
se
las
lleva
el
viento
And
over
time,
words
are
carried
away
by
the
wind
Ponla
a
llorar
ahí
Make
her
cry
there
El
niño
entenderá
The
child
will
understand
Su
madre
fué
muy
mala
His
mother
was
very
bad
Quizás
me
fuiste
infiel
Maybe
you
were
unfaithful
to
me
Hoy
quiero
el
divorcio
aceptes
o
no
aceptes
Today
I
want
a
divorce,
whether
you
accept
it
or
not
Hoy
yo
me
marcharé
Today
I
will
leave
Que
cruel
es
mi
destino
How
cruel
is
my
destiny
Vivir
junto
contigo
To
live
with
you
Me
sube
la
presión
Raises
my
blood
pressure
Pa'
ti
soy
un
relajo,
mujer
tan
descarada
To
you,
I'm
a
joke,
such
a
shameless
woman
Hieres
sin
compasión
You
wound
without
compassion
Cantando
el
pueblo
The
town
is
singing
Me
voy
de
la
casa
y
vendo
el
anillo
I'm
leaving
the
house
and
selling
the
ring
Ya
no
te
soporto
punto
y
final
I
can't
stand
you
anymore,
period
Contigo
la
muerte
es
algo
divino
With
you,
death
is
something
divine
Y
sé
que
al
cielo
tu
no
llegarás
And
I
know
you
won't
go
to
heaven
Tendré
precaución
libre
de
de
pecados
I'll
be
careful,
free
from
sins
Porque
en
el
infierno
te
puedo
encontrar
Because
I
might
find
you
in
hell
Eres
una
actriz
que
bien
fué
tu
acto
You're
an
actress,
what
a
good
act
it
was
Ni
en
el
primer
año
me
hicistes
feliz
You
didn't
even
make
me
happy
in
the
first
year
Que
ingrata
mujer,
hasta
luego
y
mala
la
suerte
You
ungrateful
woman,
goodbye
and
bad
luck
Te
deseo
lo
peor
I
wish
you
the
worst
Yo
daré
consejos
I
will
give
advice
No
todos
los
hombres
que
se
casen
miren
mi
ejemplo
Let
not
all
men
who
get
married
look
at
my
example
Ella
no
era
así
She
wasn't
like
this
Y
a
través
del
tiempo
las
palabras
se
las
lleva
el
viento
And
over
time,
words
are
carried
away
by
the
wind
Tu
fuistes
una
ingrata
muy
mala
conmigo
You
were
so
ungrateful
and
bad
to
me
Y
mi
despedida
sera
tu
castigo
y
yo
And
my
farewell
will
be
your
punishment
and
I
Ya
no
estaré
corazón,
¡oye!
Will
no
longer
be
here,
my
love,
listen!
Si
el
niño
pregunta
quien
es
el
culpable
If
the
child
asks
who
is
to
blame
Voy
a
entrar
en
detalles
tu
I'm
going
to
go
into
details,
you
Eres
el
demonio
¡ay
Dios!
Are
the
devil,
oh
God!
Y
yo
fuí
bueno
contigo
And
I
was
good
to
you
Esto
es
un
infierno
y
por
eso
me
despido
This
is
hell
and
that's
why
I'm
saying
goodbye
Ya
no
tendrás
mi
amor
Will
no
longer
have
my
love
Amargate
escuchando
ésta
canción
Suffer
while
listening
to
this
song
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.