Lyrics and translation Aventura - La Boda
Queridos
Hermanos,
Dear
Brothers
and
Sisters,
Continuemos
con
esta
boda
Let
us
continue
with
this
wedding.
Si
hay
alguien
presente
que
se
oponga
If
anyone
present
objects
A
este
matrimonio,
que
hable
ahora
To
this
marriage,
speak
now
O
caye
para
siempre...
Or
forever
hold
your
peace...
Yo
me
opongo...
I
object...
Quien
te
ama
como
yo
cosita
linda?
Who
loves
you
like
I
do,
my
darling?
Ay
Dios
si
te
casas
te
llevaras
mi
vida
Oh
God,
if
you
marry
him,
you'll
take
my
life
away.
Es
como
un
fin
de
una
novela
It's
like
the
end
of
a
novel,
Nuestra
historia
la
mas
bella
Our
story,
the
most
beautiful
one.
Dime
que
esta
ceremonia
Tell
me
this
ceremony
Es
una
pasadilla...
Is
just
a
nightmare...
Un
momento
padre
no
permita
Wait
a
minute,
Father,
don't
allow
this.
Esto
es
absurdo,
es
un
error
This
is
absurd,
it's
a
mistake.
Ponga
pausa
a
esta
boda
Put
this
wedding
on
pause,
Ya
le
explico
mi
motivo
y
quien
soy
yo
I'll
explain
my
reason
and
who
I
am.
Y
que
me
escuche
ese
estupido
And
let
that
idiot
listen,
En
el
altar
y
al
publico
At
the
altar
and
the
audience
too.
Voy
a
contar
la
historia
de
un
gran
amor
I'm
going
to
tell
the
story
of
a
great
love.
Hace
un
año
que
rompimos
como
locos
los
quicimos
A
year
ago
we
broke
up,
madly
in
love
we
were.
Los
dos
compartimo
un
corazon
We
both
shared
one
heart,
Mas
hoy
se
casa
pa'
intentar
borrarme
But
today
she's
getting
married
to
try
and
erase
me.
(Pero
ven
aca,
quien
es
este
loco?)
(But
wait,
who
is
this
madman?)
No
opine
por
favor
No
opinions,
please.
No
hoy
renuncio
a
su
abandono
Today,
I
refuse
to
accept
her
abandonment,
Y
vengo
dispuesto
a
todo
And
I
come
prepared
for
anything.
Mi
idolo
Romeo
lucho
por
amor
My
idol
Romeo
fought
for
love,
Y
el
soldado
es
un
heroe
aunque
muera
en
la
guerra
And
a
soldier
is
a
hero
even
if
he
dies
in
war.
No
salgo
de
esta
iglesia
si
no
es
junto
con
ella
I'm
not
leaving
this
church
unless
it's
with
her.
Quien
te
ama
como
yo
cosita
linda?
Who
loves
you
like
I
do,
my
darling?
Ay
Dios
si
te
casas
te
llevaras
mi
vida
Oh
God,
if
you
marry
him,
you'll
take
my
life
away.
Es
como
un
fin
de
una
novela
It's
like
the
end
of
a
novel,
Nuestra
historia
la
mas
bella
Our
story,
the
most
beautiful
one.
Dime
que
esta
ceremonia
Tell
me
this
ceremony
Es
una
pasadilla...
Is
just
a
nightmare...
Mi
amor
por
Dios
recapacita
My
love,
for
God's
sake,
reconsider.
Recordemos
nuestras
vida
Let's
remember
our
lives,
Cuando
niños
aquel
Domingo
As
children,
that
Sunday
Nos
dimo
el
primer
besito
We
shared
our
first
kiss.
Hicimos
un
pacto
de
palabras
We
made
a
pact
with
words,
Yo
te
amo
tu
me
amas
I
love
you,
you
love
me,
Yo
te
amo
tu
me
amas
I
love
you,
you
love
me,
Y
aunque
venga
el
fin
del
mundo
And
even
if
the
world
ends,
Ni
la
muerte
nos
separa
Not
even
death
will
separate
us.
Y
esas
madrugadas
que
escale
por
tu
ventana
And
those
early
mornings
I
climbed
through
your
window,
Tu
perrito
me
ladraba
Your
little
dog
would
bark
at
me,
Y
tu
padre
levantaba
And
your
father
would
get
up.
No
contaban
con
mi
astucia
They
didn't
count
on
my
cunning,
Nunca,
nunca
me
agarraban
Never,
ever
did
they
catch
me.
Tu
madre
buscando
el
ruido
Your
mother
searching
for
the
noise,
Y
yo
debajo
de
tu
cama
And
me
under
your
bed.
Como
olvidar
ese
colegio
How
can
I
forget
that
school
Donde
estudie
tu
cuerpo
Where
I
studied
your
body,
En
el
banoo
piso
cuarto
In
the
bathroom,
fourth
floor,
Todos
los
dias
(2:
45)
dos
y
cuarto
Every
day
at
2:45.
No
es
lo
mismo
hacer
el
sexo
Having
sex
is
not
the
same
Que
te
hagan
el
amor
As
making
love.
Tu
almohada
fue
testigo
Your
pillow
was
a
witness
De
las
noches
de
pasion
To
nights
of
passion.
Tu
perdias
el
control
y
hasta
te
excito
con
mi
voz
You
lost
control
and
even
got
excited
by
my
voice.
Tus
dias
amargos
remedie
con
una
llamada
I
remedied
your
bitter
days
with
a
single
call.
Mi
amor
no
te
abandone
My
love,
I
didn't
abandon
you.
Mi
viaje
fue
muy
necesario
Y
la
carta
que
te
envie
My
trip
was
necessary,
and
the
letter
I
sent
you,
No
la
recibiste,
mira
el
diablo
You
never
received
it,
damn
it.
Mi
amor
pero
tu
eres
loca...
My
love,
but
you're
crazy...
Let
me
find
out
Let
me
find
out.
Aventura,
No
No
No...
Aventura,
No
No
No...
Quien
te
ama
como
yo
cosita
Linda?
Who
loves
you
like
I
do,
my
darling?
Y
ahora
me
dirijo
al
insuficiente
poca
cosa
And
now
I
address
the
insufficient,
insignificant
one,
Y
asi
te
atreves
a
compararte
conmigo
And
you
dare
to
compare
yourself
to
me?
Quien
te
ha
dado
titulo
de
una
mujer
ajena
Who
gave
you
the
title
to
another
man's
woman?
Al
cesar
lo
del
cesar
dime
quien
maldita
sea
To
Caesar
what
is
Caesar's,
tell
me,
damn
it!
Yo
conosco
sus
defecto
sus
mas
intimos
secretos
I
know
her
flaws,
her
most
intimate
secrets.
Te
dare
de
hombre
a
hombre
un
chance
para
hablar
I'll
give
you
a
chance
to
speak,
man
to
man.
Que
pasa?
no
dices
nada
tu
nunca
la
haras
feliz
What's
wrong?
You
say
nothing,
you'll
never
make
her
happy.
Tu
futura
esposa
llora
lagrimas
por
mi
Your
future
wife
cries
tears
for
me.
Por
que
lloras?
Why
are
you
crying?
Porque
sabes
que
digo
la
verdad,
ah?
Because
you
know
I'm
telling
the
truth,
huh?
La
unica
verdad
que
tu
conoces
The
only
truth
you
know,
La
verdad
que
muchos
en
esta
boda
tambien
requerdan
The
truth
that
many
in
this
wedding
also
remember
Y
sientan
a
presensiar
este
teatro
And
feel
as
they
witness
this
theatre,
Dramatizado
por
un
hipocrita
y
un
payaso
Dramatized
by
a
hypocrite
and
a
clown.
Si,
tu
eres
la
actriz
de
esta
obra
ridicula
Yes,
you
are
the
actress
in
this
ridiculous
play.
Levanta
la
cabeza
Lift
your
head.
Mirame,
mirame,
mirame
cuando
te
hablo
Look
at
me,
look
at
me,
look
at
me
when
I
speak
to
you.
Yo
que
te
vi
reir,
te
vi
llorar
I,
who
saw
you
laugh,
saw
you
cry,
Yo
que
vivi
junto
a
tu
lado
en
los
mejores,
y
peores
capitulos
de
nuestra
novela
I,
who
lived
by
your
side
through
the
best
and
worst
chapters
of
our
novel,
de
nuestra
historia
Of
our
story.
A
tu
protagonista
le
pagas
con
este
final,
ah?
This
is
how
you
repay
your
protagonist,
huh?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANTHONY SANTOS
Attention! Feel free to leave feedback.