Lyrics and translation Aventura - La niña
La
niña
duerme
tan
profundo
Девочка
спит
так
глубоко.
solo
un
fuego
o
un
disparo
просто
огонь
или
выстрел
la
puede
despertar
он
может
разбудить
ее.
es
inocente
apenas
tiene
nueve
años
он
невиновен,
ему
всего
девять
лет.
y
mañana
quizas
entendera
и
завтра,
может
быть,
я
пойму.
que
un
extraño
en
su
cama
что
незнакомец
в
своей
постели
toco
su
cuerpecito
я
прикасаюсь
к
ее
маленькому
телу.
con
malicia
y
sin
piedad
со
злобой
и
без
пощады
ella
no
entiende
que
она
не
понимает,
что
hay
personas
en
la
vida
есть
люди
в
жизни
que
se
animan
solo
para
hacer
maldad.
которые
поощряются
только
для
того,
чтобы
делать
зло.
Y
quien
diablos
fue
И
кто,
черт
возьми,
был
un
desgraciado
sin
corazon
ублюдок
без
сердца.
digame
como
entro
скажи
мне,
как
я
вхожу.
quizas
olvidaron
cerrar
la
puerta
может,
они
забыли
закрыть
дверь.
solo
saben
que
hizo
el
daño
они
просто
знают,
что
он
причинил
вред.
y
se
marcho.
и
он
уходит.
Al
dia
siguiente
oficiales
На
следующий
день
офицеры
preguntaban
a
sus
padres
они
спрашивали
своих
родителей
como
fue
que
sucedio
как
это
произошло
la
madre
sufre
y
el
padre
pensativo
мать
страдает,
а
отец
задумчив.
no
hubo
huellas
de
aquel
que
la
violo
не
было
никаких
следов
того,
кто
изнасиловал
ее.
la
niña
nunca
se
imagina
que
ayer
mientras
dormia
algo
malo
le
paso
девушка
никогда
не
воображает,
что
вчера
во
сне
с
ней
случилось
что-то
плохое
mas
ve
el
sangriento
en
su
ropa
мас
видит
кровавый
в
своей
одежде
policias
en
su
cuarto
полицейские
в
своей
комнате
y
un
poquito
de
dolor.
и
немного
боли.
Y
quien
diablos
fue
И
кто,
черт
возьми,
был
un
desgraciado
sin
corazon
ублюдок
без
сердца.
digame
como
entro
скажи
мне,
как
я
вхожу.
quizas
olvidaron
cerrar
la
puerta
может,
они
забыли
закрыть
дверь.
solo
saben
que
hizo
el
daño
они
просто
знают,
что
он
причинил
вред.
y
se
marcho.
и
он
уходит.
Como
es
posible
que
alguien
pueda
hacer
daño
a
un
angelito
de
Dios
Как
возможно,
что
кто-то
может
навредить
маленькому
ангелу
Божьему
la
niña
solo
tenia
nueve
años
девочке
было
всего
девять
лет
y
un
malvao'
la
violo
и
мальвао
изнасиловал
ее.
aqui
les
traigo
otra
historia
a
la
gente
здесь
я
привожу
людям
другую
историю
y
esta
vez
no
es
de
amor
и
на
этот
раз
это
не
любовь.
no
es
un
mensaje
es
una
anecdota
triste
это
не
сообщение,
Это
грустный
анекдот.
que
convierto
en
cancion.
что
я
превращаю
в
песню.
Y
quien
diablos
fue
И
кто,
черт
возьми,
был
un
desgraciado
sin
corazon
ублюдок
без
сердца.
digame
como
entro
скажи
мне,
как
я
вхожу.
quizas
olvidaron
cerrar
la
puerta
может,
они
забыли
закрыть
дверь.
solo
saben
que
hizo
el
daño
они
просто
знают,
что
он
причинил
вред.
y
se
marcho.
и
он
уходит.
Como
es
posible
que
alguien
pueda
hacer
daño
a
un
angelito
de
Dios
Как
возможно,
что
кто-то
может
навредить
маленькому
ангелу
Божьему
la
niña
solo
tenia
nueve
años
девочке
было
всего
девять
лет
y
un
malvao'
la
violo
и
мальвао
изнасиловал
ее.
aqui
les
traigo
otra
historia
a
la
gente
здесь
я
привожу
людям
другую
историю
y
esta
vez
no
es
de
amor
и
на
этот
раз
это
не
любовь.
no
es
un
mensaje
es
una
anecdota
triste
это
не
сообщение,
Это
грустный
анекдот.
que
convierto
en
cancion.
что
я
превращаю
в
песню.
Pasaron
meses
y
la
niña
con
su
trauma
Прошли
месяцы,
и
девушка
с
ее
травмой
se
le
hace
dificil
dormir
это
делает
его
трудно
спать
no
se
divierte
y
sus
muñecas
не
весело
и
его
запястья
tienen
polvo
ya
no
juega
есть
пыль
больше
не
играет
nadie
la
ve
reir
никто
не
видит,
как
она
смеется.
y
otra
noche
de
martirio
pesadillas
del
pasado
que
la
hacen
sufrir
и
еще
одна
мученическая
ночь
кошмары
прошлого,
которые
заставляют
ее
страдать.
ya
son
las
tres
de
la
mañana
уже
три
часа
ночи.
y
la
niña
en
llanto
se
duerme
por
fin.
и
девочка
в
плаче
засыпает
наконец.
el
mismo
desgraciado
sin
corazon
тот
же
бессердечный
ублюдок.
pero
como
de
nuevo
entro
но
как
я
снова
вхожу,
no
se
imaginan
como
lo
hizo
вы
не
представляете,
как
он
это
сделал.
nunca
hubo
una
puerta
abierta
никогда
не
было
открытой
двери.
y
esta
vez
la
niña
desperto.
и
на
этот
раз
девушка
проснулась.
Papi
que
tu
haces.
Папочка,
что
ты
делаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SANTOS ANTHONY
Attention! Feel free to leave feedback.