Lyrics and translation Aventura - Mi Corazoncito
Mi
corazoncito
está
de
luto
por
tu
amor
Мое
маленькое
сердце
оплакивает
твою
любовь.
Prende
dos
velitas
y
te
escribió
una
canción
Зажги
две
свечи,
и
он
написал
тебе
песню.
Es
un
poco
necio
y
se
llena
de
complejos
Он
немного
глуп
и
полон
комплексов.
Pero
se
cree
tu
dueño,
mira
qué
imaginación
Но
он
считает
себя
твоим
хозяином,
посмотри,
какое
воображение.
No
le
digas
a
nadie
Не
говори
никому
Lo
mucho
que
te
quiero
Как
сильно
я
тебя
люблю.
Que
soy
un
bohemio
loco
Что
я
сумасшедший
богемец,
No
se
lo
comente
al
pueblo
Не
говорите
об
этом
народу
No
le
digas
a
nadie
Не
говори
никому
Que
tu
vida
es
mi
vida
Что
твоя
жизнь-это
моя
жизнь.
Que
me
la
paso
imaginando
Что
я
провожу
время,
воображая,
Esperando
tenerte
conmigo,
y
qué
va
Надеясь,
что
ты
будешь
со
мной,
и
что
будет
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
Que
el
corazoncito
es
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
Что
маленькое
сердце
мое,
мое,
мое,
мое,
мое
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
Yo
soy
el
poeta
de
mil
penas
y
tú
eres
mi
condena
Я-поэт
тысячи
наказаний,
а
ты-мой
приговор.
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
¿Qué
importa
que
en
mi
mente
sea
tu
hombre?
Какая
разница,
что
в
моем
сознании
это
твой
мужчина?
Tú
no
me
correspondes
Ты
не
отвечаешь
мне
взаимностью.
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
Que
el
corazoncito
es
mío,
mío,
mami,
no
le
digas
a
nadie
Что
маленькое
сердце
мое,
мое,
мама,
никому
не
говори.
Es
el
chico
de
las
poesías
Это
мальчик
поэзии
Give
us
our
crown
Дайте
нам
нашу
корону
Get
use
to
it,
okay?
Используй
его,
хорошо?
No
le
digas
a
nadie
Не
говори
никому
Lo
mucho
que
te
quiero
Как
сильно
я
тебя
люблю.
Que
soy
un
bohemio
loco
Что
я
сумасшедший
богемец,
No
se
lo
comente
al
pueblo
Не
говорите
об
этом
народу
No
le
digas
a
nadie
Не
говори
никому
Que
tu
vida
es
mi
vida
Что
твоя
жизнь-это
моя
жизнь.
Que
me
la
paso
imaginando
Что
я
провожу
время,
воображая,
Esperando
tenerte
conmigo,
qué
va
Надеясь,
что
ты
со
мной,
что
происходит.
Ay
y
así
es
él,
así
soy
yo
Увы,
и
так
он,
так
я
Estamos
los
dos,
falta
de
cariñito
Мы
оба,
отсутствие
любви
Mi
corazón,
vestido
de
negro
te
espera
Мое
сердце,
одетое
в
черное,
ждет
тебя.
Dormimos,
tan
solitos
Мы
спим,
так
одиноко.
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
Que
el
corazoncito
es
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
Что
маленькое
сердце
мое,
мое,
мое,
мое,
мое
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
Yo
soy
el
poeta
de
mil
penas
y
tú
eres
mi
condena
Я-поэт
тысячи
наказаний,
а
ты-мой
приговор.
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
¿Qué
importa
que
en
mi
mente
sea
tu
hombre?
Какая
разница,
что
в
моем
сознании
это
твой
мужчина?
Tú
no
me
correspondes
Ты
не
отвечаешь
мне
взаимностью.
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
Y
que
el
corazoncito
es
mío,
mío,
hey,
no
le
digas
a
nadie
И
что
маленькое
сердце
мое,
мое,
эй,
никому
не
говори.
Henry?
Tell
them
it's
my
heart,
mío,
ok?
Генри?
Скажи
им
мое
сердце,
мое,
хорошо?
Let
me
find
out
Let
me
find
out
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
Que
el
corazoncito
es
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
Что
маленькое
сердце
мое,
мое,
мое,
мое,
мое
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
Yo
soy
el
poeta
de
mil
penas
y
tú
eres
mi
condena
Я-поэт
тысячи
наказаний,
а
ты-мой
приговор.
(Déjenme
soñar)
(Позвольте
мне
мечтать)
Mío,
mío,
mío,
mío,
el
corazoncito
es
mío
Мое,
мое,
мое,
мое,
маленькое
сердце
мое.
Mío,
mío
solo
mío,
ay,
mío,
ay,
mío
Мой,
мой
только
мой,
мой,
мой,
мой,
мой
Mío,
mío,
mío,
mío,
mío,
mío,
mío
Мой,
мой,
мой,
мой,
мой,
мой,
мой!
Mío,
mío,
mío
Мой,
мой,
мой.
Hey,
no
le
digas
a
nadie
Эй,
никому
не
говори.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SANTOS ANTHONY
Attention! Feel free to leave feedback.