Aventura - Peligro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aventura - Peligro




Peligro
Опасность
This is the problem!!!
Вот она, проблема!!!
yes sir.
Да, сэр.
Oye
Эй
peligro.
опасность.
Quién te ve, no pensará, que se disfraza una serpiente peligrosa,
Кто увидит тебя, не подумает, что опасная змея притворяется кем-то другим.
Tus caprichos y vanidad me han llevado a la ruina y la pobreza.
Твои капризы и тщеславие привели меня к разорению и бедности.
Mi madre dijo peligro, hijo mío, te vas a lamentar,
Моя мать сказала: "Опасность, мой сын, ты пожалеешь",
Todos decían lo mismo, que contigo me iba a ir mal.
Все говорили то же самое, что со мной у тебя все пойдет не так.
Eres el demonio vestido de mujer, nuevo apodo será Lucifer,
Ты демон в обличье женщины, твоим новым прозвищем будет Люцифер,
Debiste ser un aborto y no llegarte a conocer,
Ты должна была стать абортированной и не явиться в этот мир,
Te enseñé de Roberto, Cavalli y Chanel, ensuciaste esa ropa siéndome infiel.
Я научил тебя носить Роберто, Кавалли и Шанель, но ты замарала эти наряды, став неверной мне.
(Jamas Pensé que en la vida) una mujer sería tan cruel.
никогда не думал, что в жизни) женщина будет настолько жестокой.
Peligro (peligro)
Опасность (опасность)
Peligro (peligro)
Опасность (опасность)
Que se libren los hombres de tu camino.
Пусть мужчины будут избавлены от тебя.
Danger (danger)
Опасность (опасность)
Danger (danger)
Опасность (опасность)
You must be aware this woman enters in your eyes.
Ты должна знать, что эта женщина залезет к тебе в глаза.
Peligro (peligro)
Опасность (опасность)
Peligro (peligro)
Опасность (опасность)
Pobrecito él que termine contigo.
Бедняга тот, кто окажется с тобой.
Olé!!!!!
Оле!!!!!
Yeah!!! the devil wears prada.
Да!!! Дьявол носит Prada.
I know cuz she use my credit card.
Я знаю это, потому что она использует мою кредитную карту.
Abran paso for the kings, aventura...
Пропустите королей, авентуру...
Baja Lenny baja, ponla a llorar.
Спускайся, Ленни, заставь ее плакать.
Y pensar que puse en tí, mi confianza, mis ahorros, mis anhelos.
А ведь я вложил в тебя свое доверие, свои сбережения, свои надежды.
Nadie merece morir, pero a tu funeral no irá ni un perro.
Никто не заслуживает смерти, но на твои похороны не придет даже собака.
Mi vieja dijo peligro, hijo mío vas a fracasar,
Моя старушка сказала: "Опасность, мой сын, ты потерпишь неудачу",
Todos decían lo mismo, que contigo me iba a ir mal.
Все говорили то же самое, что со мной у тебя все пойдет не так.
Eres el demonio vestido de mujer, nuevo apodo será Lucifer,
Ты демон в обличье женщины, твоим новым прозвищем будет Люцифер,
Debiste ser un aborto y no llegarte a conocer,
Ты должна была стать абортированной и не явиться в этот мир,
Te enseñé de Roberto, Cavalli y Chanel, ensuciaste esa ropa siéndome infiel.
Я научил тебя носить Роберто, Кавалли и Шанель, но ты замарала эти наряды, став неверной мне.
(Jamas Pensé que en la vida) una mujer sería tan cruel.
никогда не думал, что в жизни) женщина будет настолько жестокой.
Peligro (peligro)
Опасность (опасность)
Peligro (peligro)
Опасность (опасность)
Que se libren los hombres de tu camino.
Пусть мужчины будут избавлены от тебя.
Danger (danger)
Опасность (опасность)
Danger (danger)
Опасность (опасность)
You must be aware this woman enters in your eyes.
Ты должна знать, что эта женщина залезет к тебе в глаза.
Peligro (peligro)
Опасность (опасность)
Peligro (peligro)
Опасность (опасность)
Pobrecito él que termine contigo.
Бедняга тот, кто окажется с тобой.
Y dicen!!! que no hay mal, que por bien no venga.
И говорят!!! что нет зла, от которого не было бы добра.
That's what they say.
Так они говорят.
Que diosito te mande un castigo,
Пусть Бог пошлет тебе наказание,
Que te hagan lo mismo y me pidas perdón.
Пусть с тобой сделают то же самое и ты попросишь у меня прощения.
Así yo me río en tu cara, celebro tu pena por esa traición.
Тогда я посмеюсь тебе в лицо, отпраздную твою скорбь об этом предательстве.
Y sufre, llora, cáete en los mares intensos de la perdición.
И страдай, плачь, падай в бурные моря погибели.
Que delirios, martirios te lleven por malos caminos, como sufrí yo.
Пусть бред, мучения ведут тебя по плохим дорогам, как страдал я.
Peligro (peligro)
Опасность (опасность)
Peligro (peligro)
Опасность (опасность)
Danger (danger)
Опасность (опасность)
Danger (danger)
Опасность (опасность)
The hitmakers strike again,
Хитмейкеры снова наносят удар,
Que rico!!!
Как же это круто!!!
Danger (danger)
Опасность (опасность)
Danger (danger)
Опасность (опасность)
Peligro!!!!
Опасность!!!!
J Traxx, they can't do it like we do it baby
J Traxx, они не могут сделать это так, как мы, детка
Len Melody,
Лен Мелоди,
Boriii
Бори
We nasty!
Мы мерзкие!





Writer(s): SANTOS ANTHONY


Attention! Feel free to leave feedback.