Lyrics and translation Average White Band - When Will You Be Mine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
not
what
you
do,
it's
just
the
way
that
you
do
it
Дело
не
в
том,
что
ты
делаешь,
а
в
том,
как
ты
это
делаешь.
Makes
me
feel
this
way
Это
заставляет
меня
чувствовать
себя
именно
так
It's
not
what
I
see,
it's
what
I
read
in
to
looks
been
giving
me
Дело
не
в
том,
что
я
вижу,
а
в
том,
что
я
читаю
во
взглядах,
которые
бросают
на
меня.
Now
make
no
mistakes,
(make
no
mistakes)
I'm
not
sure
А
теперь
не
совершай
ошибок,
(не
совершай
ошибок)
я
не
уверен.
I
can't
take
anymore
of
this
waiting
game
Я
больше
не
могу
терпеть
эту
игру
в
ожидание.
If
I
had
my
way
Если
бы
у
меня
был
свой
путь
...
(If
I
had
my
way)
I'd
like
to
hear
you
say
(Если
бы
у
меня
был
свой
путь)
я
бы
хотел
услышать,
как
ты
говоришь:
You
kinda
feel
the
same
way
to
Ты
вроде
как
чувствуешь
то
же
самое
When
will
you
be
mine,
do
I
have
to
wait
forever?
Когда
ты
станешь
моей,
неужели
мне
придется
ждать
вечно?
When
will
you
be
mine,
do
I
have
to
wait
forever,
ever,
ever?
Когда
ты
станешь
моей,
неужели
мне
придется
ждать
вечно,
вечно,
вечно?
When
will
you
be
mine?
Когда
ты
будешь
моей?
When
will
you
be
mine?
Когда
ты
будешь
моей?
It's
not
what
you
think,
but
when
you
take
a
drink
Дело
не
в
том,
что
ты
думаешь,
а
в
том,
что
ты
пьешь.
I
feel
this
invitation
Я
чувствую
это
приглашение.
There's
no
need
to
worry,
'cause
I'm
in
no
hurry
Не
нужно
беспокоиться,
потому
что
я
никуда
не
спешу.
I
just
want
that
sensation
Я
просто
хочу
этого
ощущения.
I
don't
look
for
trouble
(don't
look
for
trouble)
Я
не
ищу
неприятностей
(не
ищу
неприятностей).
Sometime
that
trouble
come
looking
for
me,
yeah
Когда-нибудь
эта
беда
придет
за
мной,
да
There's
one
thing
that
I
want
to
do
Есть
одна
вещь,
которую
я
хочу
сделать.
Is
take
you
out
of
here
with
me
Я
заберу
тебя
отсюда
с
собой.
When
will
you
be
mine,
do
I
have
to
wait
forever?
Когда
ты
станешь
моей,
неужели
мне
придется
ждать
вечно?
When
will
you
be
mine,
do
I
have
to
wait
forever,
ever,
ever?
Когда
ты
станешь
моей,
неужели
мне
придется
ждать
вечно,
вечно,
вечно?
When
will
you
be
mine?
(Oh,
I
don't
know)
Когда
ты
станешь
моей?
(О,
я
не
знаю)
When
will
you
be
mine?
Когда
ты
будешь
моей?
When
will
you
be
mine,
do
I
have
to
wait
forever?
(Do
I
have
to
wait,
now?)
Когда
ты
станешь
моей,
неужели
мне
придется
ждать
вечно?
When
will
you
be
mine,
do
I
have
to
wait
forever?
Когда
ты
станешь
моей,
неужели
мне
придется
ждать
вечно?
When
will
you
be
mine,
what's
the
problem?
I've
got
to
know,
ahahahah
Когда
ты
станешь
моей,
в
чем
проблема?
When
will
you
be
mine,
please
don't
you
keep
me
in
suspense
this
way,
ahahahahah
Когда
ты
станешь
моей,
пожалуйста,
не
держи
меня
в
таком
напряжении,
ахахахахах
When
will
you
be
mine,
this
waiting
is
killing
me,
ahahahahah
Когда
ты
станешь
моей,
это
ожидание
убивает
меня,
ахахахахах
When
will
you
be
mine,
I
can't
stand
your
drinking
all
night,
ahahahahah
Когда
ты
станешь
моей,
я
не
могу
выносить
твою
выпивку
всю
ночь,
а-ха-ха-ха
When
will
you
be
mine?
Когда
ты
будешь
моей?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamish Stuart, Alan Gorrie, Owen Mcintyre, Roger Ball, Stephen Ferrone, Malcolm Duncan
Attention! Feel free to leave feedback.