Avery Lynch - Not Angry - translation of the lyrics into German

Not Angry - Avery Lynchtranslation in German




Not Angry
Nicht wütend
Caught you
Habe dich erwischt
Hmm-mm, hmm-mm
Hmm-mm, hmm-mm
The biggest piece of me, I put in your hands
Das größte Stück von mir, ich legte es in deine Hände
You said you'd hold on to it
Du sagtest, du würdest es festhalten
Oh, silly little me, I know you know best
Oh, dummes kleines Ich, ich weiß, du weißt es am besten
So, make it make sense
Also, sorg dafür, dass es Sinn ergibt
Oh, I hope you know
Oh, ich hoffe, du weißt
You made me feel so impossible
Du hast mir das Gefühl gegeben, so unmöglich zu sein
No, you don't get to make this about you
Nein, du darfst das nicht auf dich beziehen
Just 'cause we let this bridge stand,
Nur weil wir diese Brücke stehen lassen,
Doesn't mean I'm not angry about you
Heißt das nicht, dass ich nicht wütend auf dich bin
It's not something we outgrew, we're tied up in half-truths
Es ist nicht etwas, dem wir entwachsen sind, wir sind in Halbwahrheiten verstrickt
Why should I share all the blame like you're sorry
Warum sollte ich die ganze Schuld teilen, als ob du dich entschuldigst
When we know that's not true?
Wenn wir wissen, dass das nicht wahr ist?
You're sorry I caught you
Du entschuldigst dich, weil ich dich erwischt habe
(Hmm-mm, hmm-mm)
(Hmm-mm, hmm-mm)
Two years over my head, kept it under your breath (Hmm-mm)
Zwei Jahre lang über meinem Kopf, hast du es unter Verschluss gehalten (Hmm-mm)
And you know the worst part of it
Und du weißt, was das Schlimmste daran ist
It'd keep growing and taking me down with it (Hmm-mm)
Es würde weiter wachsen und mich mit sich ziehen (Hmm-mm)
If I were oblivious
Wenn ich ahnungslos wäre
I hope you know
Ich hoffe, du weißt
You made me feel so impossible
Du hast mir das Gefühl gegeben, so unmöglich zu sein
No, you don't get to make this about you
Nein, du darfst das nicht auf dich beziehen
Just 'cause we let this bridge stand,
Nur weil wir diese Brücke stehen lassen,
Doesn't mean I'm not angry about you
Heißt das nicht, dass ich nicht wütend auf dich bin
It's not something we outgrew, we're tied up in half-truths
Es ist nicht etwas, dem wir entwachsen sind, wir sind in Halbwahrheiten verstrickt
Why should I share all the blame like you're sorry
Warum sollte ich die ganze Schuld teilen, als ob du dich entschuldigst
When we know that's not true?
Wenn wir wissen, dass das nicht wahr ist?
You're sorry I caught you
Du entschuldigst dich, weil ich dich erwischt habe
(Hmm-mm, hmm-mm)
(Hmm-mm, hmm-mm)
I can't get too angry 'cause that's a bad look
Ich kann nicht zu wütend werden, denn das sieht schlecht aus
So, I won't let it phase me 'cause you wrote the book
Also, ich lasse mich davon nicht aus der Fassung bringen, denn du hast das Buch geschrieben
I just follow it plainly, and look where it brought us
Ich folge ihm einfach, und sieh, wohin es uns gebracht hat
The end of the ending
Das Ende vom Ende
No, I won't get angry (Ah-ah), 'cause that's how this goes
Nein, ich werde nicht wütend (Ah-ah), denn so läuft das
You just swallow your sanity in hopes, someday, someone
Du schluckst einfach deinen Verstand in der Hoffnung, dass irgendwann, jemand
Will hold on tightly 'cause that's what I hoped you'd do
Dich festhalten wird, denn das habe ich gehofft, dass du es tun würdest
No, you don't get to (Hmm-mm, hmm-mm)
Nein, du darfst nicht (Hmm-mm, hmm-mm)
No, you don't get to
Nein, du darfst nicht





Writer(s): Avery Nichole Lynch, Tyneisha Grace Menginie, Berit Dybing, Maxwell Lee Fogelstrom


Attention! Feel free to leave feedback.