Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
'bout
you
meet
me
where
the
train
stops
running?
Wie
wär's,
wenn
du
mich
dort
triffst,
wo
die
Bahn
nicht
mehr
fährt?
Run
through
the
streets
like
there
are
no
cars
coming
Wir
rennen
durch
die
Straßen,
als
ob
keine
Autos
kämen.
Forgot
my
sweatshirt
and
it's
getting
colder
Ich
habe
meinen
Pulli
vergessen
und
es
wird
kälter.
Did
it
on
purpose
'cause
I
like
this
better
Habe
ich
absichtlich
gemacht,
weil
ich
es
so
besser
finde.
Our
friends
are
out
somewhere
at
someone's
party
Unsere
Freunde
sind
irgendwo
auf
einer
Party.
We
said
we'd
make
it
there
by
ten,
but
honestly
Wir
sagten,
wir
würden
es
bis
zehn
Uhr
schaffen,
aber
ehrlich
gesagt,
I
think
we
wouldn't
be
caught
dead
there
when
we'd
ich
glaube,
wir
wären
lieber
tot,
als
dort
zu
sein,
wenn
wir
Have
way
more
fun
pickin'
up
snacks
at
Walgreens
viel
mehr
Spaß
hätten,
Snacks
bei
Walgreens
zu
holen.
So,
let's
stay
up
'til
2:00
a.m.
Also,
lass
uns
bis
2:00
Uhr
morgens
aufbleiben.
Watchin'
old
cartoons
like
kids
again
Alte
Cartoons
schauen,
wie
Kinder.
We'll
make
jokes
from
things
that
don't
make
sense
Wir
machen
Witze
über
Dinge,
die
keinen
Sinn
ergeben.
And
we'll
waste
our
time,
just
for
the
hell
of
it
Und
wir
verschwenden
unsere
Zeit,
einfach
so
zum
Spaß.
Spend
our
night,
under
the
covers
Verbringen
unsere
Nacht
unter
den
Decken.
Won't
say
goodnight,
'cause
I'm
stayin'
over
Ich
sage
nicht
gute
Nacht,
weil
ich
hier
übernachte.
Just
you
and
I,
nothing
is
better,
yeah
Nur
du
und
ich,
nichts
ist
besser,
ja.
Let's
just
have
a
sleepover,
yeah
Lass
uns
einfach
eine
Übernachtungsparty
machen,
ja.
We'll
tell
each
other
every
thought
we
think
of
Wir
erzählen
uns
jeden
Gedanken,
den
wir
haben.
Won't
watch
a
movie
'cause
we
both
won't
shut
up
Wir
schauen
keinen
Film,
weil
wir
beide
nicht
die
Klappe
halten.
Our
phones
are
somewhere
but
we
gotta
call
all
Unsere
Handys
sind
irgendwo,
aber
wir
müssen
alle
Our
friends
and
tell
'em
we'll
catch
up
tomorrow
unsere
Freunde
anrufen
und
ihnen
sagen,
dass
wir
uns
morgen
melden.
So,
let's
stay
up
'til
2:00
a.m.
Also,
lass
uns
bis
2:00
Uhr
morgens
aufbleiben.
Watchin'
old
cartoons
like
kids
again
Alte
Cartoons
schauen,
wie
Kinder.
We'll
make
jokes
from
things
that
don't
make
sense
Wir
machen
Witze
über
Dinge,
die
keinen
Sinn
ergeben.
And
we'll
waste
our
time,
just
for
the
hell
of
it
Und
wir
verschwenden
unsere
Zeit,
einfach
so
zum
Spaß.
Spend
our
night,
under
the
covers
Verbringen
unsere
Nacht
unter
den
Decken.
Won't
say
goodnight,
'cause
I'm
stayin'
over
Ich
sage
nicht
gute
Nacht,
weil
ich
hier
übernachte.
Just
you
and
I,
nothing
is
better,
yeah
Nur
du
und
ich,
nichts
ist
besser,
ja.
Let's
just
have
a
sleepover,
yeah
Lass
uns
einfach
eine
Übernachtungsparty
machen,
ja.
(Let's
just,
let's
just)
(Lass
uns
einfach,
lass
uns
einfach)
Let's
just
have
a
sleepover,
yeah
Lass
uns
einfach
eine
Übernachtungsparty
machen,
ja.
(Let's
just,
let's
just)
(Lass
uns
einfach,
lass
uns
einfach)
Let's
just
have
a
sleepover
Lass
uns
einfach
eine
Übernachtungsparty
machen.
So,
let's
stay
up
'til
2:00
a.m.
Also,
lass
uns
bis
2:00
Uhr
morgens
aufbleiben.
Watchin'
old
cartoons
like
kids
again
Alte
Cartoons
schauen,
wie
Kinder.
We'll
make
jokes
from
things
that
don't
make
sense
Wir
machen
Witze
über
Dinge,
die
keinen
Sinn
ergeben.
And
we'll
waste
our
time,
just
for
the
hell
of
it
Und
wir
verschwenden
unsere
Zeit,
einfach
so
zum
Spaß.
Spend
our
night,
under
the
covers
Verbringen
unsere
Nacht
unter
den
Decken.
Won't
say
goodnight,
'cause
I'm
stayin'
over
Ich
sage
nicht
gute
Nacht,
weil
ich
hier
übernachte.
Just
you
and
I,
nothing
is
better,
yeah
Nur
du
und
ich,
nichts
ist
besser,
ja.
Let's
just
have
a
sleepover,
yeah
Lass
uns
einfach
eine
Übernachtungsparty
machen,
ja.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emi Dragoi, Griff Lee Clawson, Avery Lynch
Attention! Feel free to leave feedback.