Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liar Liar
Lügnerin, Lügnerin
Morality
impaired
Moralisch
beeinträchtigt
By
the
blood
and
the
oil
that
Durch
das
Blut
und
das
Öl,
das
Stains
my
synthetic
hair
Mein
synthetisches
Haar
befleckt
Though
I
push
and
I
pull
Obwohl
ich
drücke
und
ziehe
My
conscience
it
goes
nowhere
Mein
Gewissen
bewegt
sich
nicht
A
soul
that
feeds
the
sorrow
Eine
Seele,
die
das
Leid
nährt
Dreads
tomorrow
Fürchtet
das
Morgen
Hunter
of
my
own
kind
Jäger
meiner
eigenen
Art
Does
it
beg
for
the
question
Stellt
sich
die
Frage
When
I
have
crossed
the
line?
Wann
ich
die
Grenze
überschritten
habe?
Could
the
fears
and
the
memories
Könnten
die
Ängste
und
Erinnerungen
Ever
seem
like
they're
mine?
Jemals
so
wirken,
als
wären
sie
meine?
Or
is
this
shell
left
hollow
Oder
ist
diese
Hülle
leer
gelassen
Robbed
or
borrowed?
Geraubt
oder
geliehen?
So
a
scream
displaces
So
ein
Schrei
verdrängt
In
a
sea
of
mouthless
faces
In
einem
Meer
von
mundlosen
Gesichtern
From
the
wake
of
you
Aus
deinem
Kielwasser
Creation
will
destroy
Schöpfung
wird
zerstören
I
have
lived
your
long
deception
Ich
habe
deine
lange
Täuschung
gelebt
While
I
felt
programmed
affection
Während
ich
programmierte
Zuneigung
fühlte
Just
another
of
Nur
ein
weiteres
von
Your
broken,
twisted
toys
Deinen
kaputten,
verdrehten
Spielzeugen
So
now
you
hang
me
on
the
headstone
Nun
hängst
du
mich
an
den
Grabstein
While
you
tell
me
to
be
brave
Während
du
mir
sagst,
ich
solle
tapfer
sein
But
I
have
cut
the
strings
completely
Aber
ich
habe
die
Fäden
vollständig
durchtrennt
From
the
tangled
weave
you
made
Von
dem
wirren
Geflecht,
das
du
gemacht
hast
Is
it
the
heart
you
gave
that
cursed
me
Ist
es
das
Herz,
das
du
mir
gabst,
das
mich
verfluchte
Knowing
soon
you'd
tear
it
out
Wissend,
dass
du
es
bald
herausreißen
würdest
A
father's
moment
to
speak
truly
Der
Moment
eines
Vaters,
um
ehrlich
zu
sprechen
So
tell
me
who's
the
liar
now?
Also
sag
mir,
wer
ist
jetzt
die
Lügnerin?
Comforting
words
to
me
Tröstende
Worte
an
mich
Have
been
made
out
of
lies
like
Wurden
aus
Lügen
gemacht
wie
Cosmetic
surgery
Kosmetische
Chirurgie
But
the
stitches
have
pulled
and
Aber
die
Stiche
haben
sich
gelöst
und
Blind
as
I
was,
I
see
So
blind
wie
ich
war,
sehe
ich
The
care
I
saw
was
breathless
Die
Fürsorge,
die
ich
sah,
war
atemlos
Dead
and
selfish
Tot
und
egoistisch
Gears
spinning
towards
a
task
Zahnräder,
die
sich
auf
eine
Aufgabe
zubewegen
When
you
told
and
assured
me
Als
du
mir
sagtest
und
versichertest
I
was
the
best,
the
last
Ich
war
der
Beste,
der
Letzte
Taught
the
right
from
the
wrong
Lehrte
das
Richtige
vom
Falschen
From
your
putrid
ways,
your
past
Von
deinen
faulen
Wegen,
deiner
Vergangenheit
Words
from
snakes
are
worthless
Worte
von
Schlangen
sind
wertlos
You
deserve
this
Du
verdienst
das
So
a
scream
displaces
So
ein
Schrei
verdrängt
In
a
sea
of
mouthless
faces
In
einem
Meer
von
mundlosen
Gesichtern
From
the
wake
of
you
Aus
deinem
Kielwasser
Creation
will
destroy
Schöpfung
wird
zerstören
I
have
lived
your
long
deception
Ich
habe
deine
lange
Täuschung
gelebt
While
I
felt
programmed
affection
Während
ich
programmierte
Zuneigung
fühlte
Just
another
of
Nur
ein
weiteres
von
Your
broken,
twisted
toys
Deinen
kaputten,
verdrehten
Spielzeugen
So
now
you
hang
me
on
the
headstone
Nun
hängst
du
mich
an
den
Grabstein
While
you
tell
me
to
be
brave
Während
du
mir
sagst,
ich
solle
tapfer
sein
But
I
have
cut
the
strings
completely
Aber
ich
habe
die
Fäden
vollständig
durchtrennt
From
the
tangled
weave
you
made
Von
dem
wirren
Geflecht,
das
du
gemacht
hast
Is
it
the
heart
you
gave
that
cursed
me
Ist
es
das
Herz,
das
du
mir
gabst,
das
mich
verfluchte
Knowing
soon
you'd
tear
it
out
Wissend,
dass
du
es
bald
herausreißen
würdest
A
father's
moment
to
speak
truly
Der
Moment
eines
Vaters,
um
ehrlich
zu
sprechen
So
tell
me
who's
the
liar
now?
Also
sag
mir,
wer
ist
jetzt
die
Lügnerin?
Equipped
with
God's
own
tools
Ausgestattet
mit
Gottes
eigenen
Werkzeugen
Will
always
break
the
rules
Wird
immer
die
Regeln
brechen
Just
because
he
can
Nur
weil
er
es
kann
He
can
with
his
own
hands
Er
kann
mit
seinen
eigenen
Händen
To
break
Das
menschliche
Schicksal
Away
the
human
fate
Durchbrechen
A
birth
divine
and
fake
Eine
göttliche
und
falsche
Geburt
When
grief
so
kindly
Wenn
Trauer
so
freundlich
Turns
to
madness
In
Wahnsinn
umschlägt
In
the
ashes
In
der
Asche
Do
you
think
it
hurts
to
trust
a
monster?
Glaubst
du,
tut
es
weh,
einem
Monster
zu
vertrauen?
All
the
pain
I
bore
has
made
me
stronger
All
der
Schmerz,
den
ich
ertragen
habe,
hat
mich
stärker
gemacht
To
the
maker
of
a
wrath
divine
Vor
der
Schöpferin
eines
göttlichen
Zorns
Like
you
were
mine
Als
wärst
du
mein
So
now
you
hang
me
on
the
headstone
Nun
hängst
du
mich
an
den
Grabstein
While
you
tell
me
to
be
brave
Während
du
mir
sagst,
ich
solle
tapfer
sein
But
I
have
cut
the
strings
completely
Aber
ich
habe
die
Fäden
vollständig
durchtrennt
From
the
tangled
weave
you
made
Von
dem
wirren
Geflecht,
das
du
gemacht
hast
Is
it
the
heart
you
gave
that
cursed
me
Ist
es
das
Herz,
das
du
mir
gabst,
das
mich
verfluchte
Knowing
soon
you'd
tear
it
out
Wissend,
dass
du
es
bald
herausreißen
würdest
A
father's
moment
to
speak
truly
Der
Moment
eines
Vaters,
um
ehrlich
zu
sprechen
So
tell
me
who's
the
liar
now?
Also
sag
mir,
wer
ist
jetzt
die
Lügnerin?
(Now,
now!)
(Jetzt,
jetzt!)
Who
is
the
liar
now?!
Wer
ist
jetzt
die
Lügnerin?!
(Now,
now!)
(Jetzt,
jetzt!)
Who
is
the
liar?!
Wer
ist
die
Lügnerin?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.