Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
poison
in
the
cherry
wine
Das
Gift
im
Kirschwein,
A
state
of
death,
but
trapped
in
time
ein
Zustand
des
Todes,
doch
gefangen
in
der
Zeit.
Afflicted
with
a
nightmare's
touch
Heimgesucht
von
der
Berührung
eines
Albtraums,
That
mother
could
not
cure
den
Mutter
nicht
heilen
konnte.
A
crimson
promise
kept
to
me
Ein
blutrotes
Versprechen,
mir
gegeben,
And
I
cling
to
it
carefully
und
ich
klammere
mich
sorgfältig
daran.
When
battles
fought
could
break
my
soul
Wenn
Schlachten
meine
Seele
brechen
könnten,
It
whispers
to
endure
flüstert
es
mir
zu,
durchzuhalten.
As
flowers
blow
in
southern
winds
Wenn
Blumen
in
südlichen
Winden
wehen,
They
tell
the
tales
of
my
own
sin
erzählen
sie
die
Geschichten
meiner
eigenen
Sünde.
When
I
can't
stop
the
fight
I'm
in
Wenn
ich
den
Kampf,
in
dem
ich
stecke,
nicht
beenden
kann,
And
scarlet
spreads
once
more
und
Scharlachrot
sich
erneut
ausbreitet.
This
is
the
pain
that
feeds
the
rot
inside
Dies
ist
der
Schmerz,
der
die
Fäulnis
im
Inneren
nährt,
A
poison
and
a
creed,
my
parasite
ein
Gift
und
ein
Glaubensbekenntnis,
mein
Parasit.
I
am
changed
but
free,
and
it
strengthens
me
still
to
survive
Ich
bin
verändert,
aber
frei,
und
es
stärkt
mich
immer
noch,
um
zu
überleben.
(Survive,
survive,
survive)
(Überleben,
überleben,
überleben)
So
like
a
river
flows,
I'll
move
along
So
wie
ein
Fluss
fließt,
werde
ich
weiterziehen,
As
the
infection
grows,
my
heart
beats
strong
während
die
Infektion
wächst,
schlägt
mein
Herz
stark.
I
will
thrive
consumed
as
a
midnight
bloom
into
the
dawn
Ich
werde
aufblühen,
verzehrt
wie
eine
Mitternachtsblüte,
bis
zum
Morgengrauen.
(The
dawn,
the
dawn,
the
dawn)
(Zum
Morgengrauen,
zum
Morgengrauen,
zum
Morgengrauen)
A
killing
blow
from
nature's
wrath
Ein
tödlicher
Schlag
vom
Zorn
der
Natur,
The
detour
on
my
divine
path
der
Umweg
auf
meinem
göttlichen
Pfad.
In
fallout
of
the
shattered
Im
Fallout
des
Zerbrochenen
The
debtors
are
unpaid
bleiben
die
Schuldner
unbezahlt.
Misguided
by
the
influence
Fehlgeleitet
vom
Einfluss
Of
the
last
order's
ignorance
der
Ignoranz
der
letzten
Ordnung,
There's
hope
left
in
the
bloodline
still
gibt
es
noch
Hoffnung
in
der
Blutlinie,
It
slumbers
far
away
sie
schlummert
in
weiter
Ferne.
Beyond
the
mountains,
on
the
sea
Jenseits
der
Berge,
auf
dem
Meer,
Lies
kindred
grace
for
Valkyries
liegt
verwandte
Gnade
für
Walküren.
The
wait
for
a
homecoming
Das
Warten
auf
eine
Heimkehr
It
grows
to
countless
days
wächst
zu
unzähligen
Tagen.
This
is
the
pain
that
feeds
the
rot
inside
Dies
ist
der
Schmerz,
der
die
Fäulnis
im
Inneren
nährt,
A
poison
and
a
creed,
my
parasite
ein
Gift
und
ein
Glaubensbekenntnis,
mein
Parasit.
I
am
changed
but
free,
and
it
strengthens
me
still
to
survive
Ich
bin
verändert,
aber
frei,
und
es
stärkt
mich
immer
noch,
um
zu
überleben.
(Survive,
survive,
survive)
(Überleben,
überleben,
überleben)
So
like
a
river
flows,
I'll
move
along
So
wie
ein
Fluss
fließt,
werde
ich
weiterziehen,
As
the
infection
grows,
my
heart
beats
strong
während
die
Infektion
wächst,
schlägt
mein
Herz
stark.
I
will
thrive
consumed
as
a
midnight
bloom
into
the
dawn
Ich
werde
aufblühen,
verzehrt
wie
eine
Mitternachtsblüte,
bis
zum
Morgengrauen.
(The
dawn,
the
dawn,
the
dawn)
(Zum
Morgengrauen,
zum
Morgengrauen,
zum
Morgengrauen)
So
if
I
must
wait
forever
Wenn
ich
also
ewig
warten
muss,
For
salvation
or
the
grave
auf
Erlösung
oder
das
Grab,
I
have
bound
my
soul
to
vengeance
habe
ich
meine
Seele
an
die
Rache
gebunden
And
I've
taken
what
I
crave
und
mir
genommen,
wonach
ich
verlange.
I
will
stop
the
interruptions
Ich
werde
die
Unterbrechungen
stoppen,
Even
if
I
lose
my
mind
auch
wenn
ich
meinen
Verstand
verliere.
When
the
roaches
come,
I'll
crush
them
Wenn
die
Kakerlaken
kommen,
werde
ich
sie
zerquetschen,
As
I'm
running
out
of
time
während
mir
die
Zeit
davonläuft.
Within
the
rot,
it
seems
Innerhalb
der
Fäulnis
scheint
es,
There's
a
faint
humanity
gibt
es
eine
schwache
Menschlichkeit,
That
speaks
to
the
affliction
as
it
grows
die
zu
der
Krankheit
spricht,
während
sie
wächst.
And
all
I
have
become
Und
alles,
was
ich
geworden
bin,
In
the
years
of
growing
numb
in
den
Jahren
wachsender
Taubheit,
Is
perfect
in
the
ways
I've
come
to
know
ist
perfekt
auf
die
Art
und
Weise,
wie
ich
es
kennengelernt
habe.
This
is
the
pain
that
feeds
the
rot
inside
Dies
ist
der
Schmerz,
der
die
Fäulnis
im
Inneren
nährt,
A
poison
and
a
creed,
my
parasite
ein
Gift
und
ein
Glaubensbekenntnis,
mein
Parasit.
I
am
changed
but
free,
and
it
strengthens
me
still
to
survive
Ich
bin
verändert,
aber
frei,
und
es
stärkt
mich
immer
noch,
um
zu
überleben.
(Survive,
survive,
survive)
(Überleben,
überleben,
überleben)
So
like
a
river
flows,
I'll
move
along
So
wie
ein
Fluss
fließt,
werde
ich
weiterziehen,
As
the
infection
grows,
my
heart
beats
strong
während
die
Infektion
wächst,
schlägt
mein
Herz
stark.
I
will
thrive
consumed
as
a
midnight
bloom
into
the
dawn
Ich
werde
aufblühen,
verzehrt
wie
eine
Mitternachtsblüte,
bis
zum
Morgengrauen,
meine
Liebste.
(The
dawn,
the
dawn,
the
dawn)
(Zum
Morgengrauen,
zum
Morgengrauen,
zum
Morgengrauen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Halfwolf
date of release
29-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.