Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
South
winds
fill
the
air
tonight
Южный
ветер
наполняет
воздух
сегодня
ночью,
A
cold
heart's
lullaby
Колыбельная
холодного
сердца.
An
icy
figure
walking
Ледяная
фигура
бродит
Through
the
city
I
called
mine
По
городу,
который
я
называл
своим.
A
stream
of
ghastly
voices
Поток
жутких
голосов
Fill
the
children's
hearts
with
fear
Наполняет
детские
сердца
страхом,
But
no
one
dares
to
harm
them
Но
никто
не
смеет
причинить
им
вреда,
For
even
evil
left
us
here
Ведь
даже
зло
покинуло
нас
здесь.
Hollow
paradise
Пустой
рай,
A
place
of
spirits
and
of
ice
Место
духов
и
льда.
The
lights
have
long
burned
out
Огни
давно
погасли,
But
still
the
echoes
give
us
light
Но
эхо
всё
ещё
даёт
нам
свет.
Trapped
inside
a
hall
В
ловушке
внутри
зала,
With
my
portraits
on
the
wall
С
моими
портретами
на
стене.
The
faces
stare
right
back
Лица
смотрят
прямо
на
меня,
As
I
hear
the
watcher's
weary
call
Когда
я
слышу
усталый
зов
наблюдателя.
Still
unsure
what
brought
me
here
Всё
ещё
не
уверен,
что
привело
меня
сюда,
I
wander
in
the
dust
Я
брожу
в
пыли.
A
whisper
in
the
wasteland
Шёпот
в
пустоши
Carries
through
these
fields
of
rust
Разносится
по
этим
полям
ржавчины.
He
calls
a
boy
to
follow
him
Он
зовёт
мальчика
следовать
за
ним,
To
a
staircase
up
and
down
К
лестнице
вверх
и
вниз.
He
says
they're
moving
onward
Он
говорит,
что
они
движутся
вперёд,
For
the
ascending
heaven
bout
К
восходящему
небесному
поединку.
Hollow
paradise
Пустой
рай,
A
place
of
spirits
and
of
ice
Место
духов
и
льда.
The
lights
have
long
burned
out
Огни
давно
погасли,
But
still
the
echoes
give
us
light
Но
эхо
всё
ещё
даёт
нам
свет.
Trapped
inside
a
hall
В
ловушке
внутри
зала,
With
my
portraits
on
the
wall
С
моими
портретами
на
стене.
The
faces
stare
right
back
Лица
смотрят
прямо
на
меня,
As
I
hear
the
watcher's
weary
call
Когда
я
слышу
усталый
зов
наблюдателя.
I
asked
the
watcher
Я
спросил
наблюдателя,
Where
I'm
going
from
this
place
Куда
я
иду
из
этого
места.
His
faceless
smile
expressed
Его
безликая
улыбка
выражала,
It's
a
journey
to
embrace
Что
это
путешествие,
которое
нужно
принять.
I'm
not
a
wicked
man
Я
не
злой
человек,
But
I
fear
these
yells
below
Но
я
боюсь
этих
криков
внизу.
He
showed
me
to
a
door
Он
указал
мне
на
дверь,
Where
it
leads
I
cannot
know
Куда
она
ведёт,
я
не
могу
знать.
Hollow
paradise
Пустой
рай,
A
place
of
spirits
and
of
ice
Место
духов
и
льда.
The
lights
have
long
burned
out
Огни
давно
погасли,
But
still
the
echoes
give
us
light
Но
эхо
всё
ещё
даёт
нам
свет.
Trapped
inside
a
hall
В
ловушке
внутри
зала,
With
my
portraits
on
the
wall
С
моими
портретами
на
стене.
The
faces
stare
right
back
Лица
смотрят
прямо
на
меня,
As
I
hear
the
watcher's
weary
call
Когда
я
слышу
усталый
зов
наблюдателя.
South
winds
fill
the
air
tonight
Южный
ветер
наполняет
воздух
сегодня
ночью,
A
cold
heart's
lullaby
Колыбельная
холодного
сердца.
An
icy
figure
walking
Ледяная
фигура
бродит
Through
the
city
I
called
mine
По
городу,
который
я
называл
своим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.