Aviators - Can You Hear It? - translation of the lyrics into German

Can You Hear It? - Aviatorstranslation in German




Can You Hear It?
Kannst du es hören?
Born of the darkness
Geboren aus der Dunkelheit
From granted eyes beyond
Von gewährten Augen jenseits
Dreams of the deep mist
Träume des tiefen Nebels
They hide a scratching song
Sie verbergen ein kratzendes Lied
There's a primal fear
Da ist eine Ur-Angst
That death is near
Dass der Tod nahe ist
Writhing now in wait
Sich windend nun im Warten
Am I past the veil
Bin ich jenseits des Schleiers
Consciousness failing
Das Bewusstsein schwindet
I hear a wicked fate
Ich höre ein böses Schicksal
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Can you hear it?
Kannst du es hören?
Can you hear it?
Kannst du es hören?
The tolls of madness ringing
Die Glocken des Wahnsinns läuten
Do you fear it?
Fürchtest du es?
Do you fear it?
Fürchtest du es?
An ancient choir is singing
Ein uralter Chor singt
All consuming
Alles verzehrend
Calling to me
Ruft es nach mir
In a dream, it's a thorn I can't dig out
In einem Traum ist es ein Dorn, den ich nicht herausziehen kann
Can't you hear it too?
Kannst du es nicht auch hören?
If you listen close now
Wenn du jetzt genau hinhörst
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Lulled to the madness
Eingelullt in den Wahnsinn
I have seen what I can't know
Ich habe gesehen, was ich nicht wissen kann
Glimpsed at a nightmare
Einen Blick auf einen Albtraum erhascht
To fester and to grow
Der schwärt und wächst
In this empty home
In diesem leeren Heim
Of flesh and bone
Aus Fleisch und Knochen
A presence left unseen
Eine Präsenz, ungesehen gelassen
Lying awake in bed
Wach im Bett liegend
My hollowed head
Mein hohler Kopf
Will call back through the dream
Wird durch den Traum zurückrufen
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Can you hear it?
Kannst du es hören?
Can you hear it?
Kannst du es hören?
The tolls of madness ringing
Die Glocken des Wahnsinns läuten
Do you fear it?
Fürchtest du es?
Do you fear it?
Fürchtest du es?
An ancient choir is singing
Ein uralter Chor singt
All consuming
Alles verzehrend
Calling to me
Ruft es nach mir
In a dream, it's a thorn I can't dig out
In einem Traum ist es ein Dorn, den ich nicht herausziehen kann
Can't you hear it too?
Kannst du es nicht auch hören?
If you listen close now
Wenn du jetzt genau hinhörst
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
I feel it humming deep inside the walls
Ich fühle es tief in den Wänden summen
The dark vibrations
Die dunklen Schwingungen
Whispered acts unspeakable, horrible, reachable, audible
Geflüsterte Taten unaussprechlich, schrecklich, erreichbar, hörbar
I'm pressured to awaken my own sight
Ich stehe unter Druck, meine eigene Sicht zu erwecken
To generations
Für Generationen
Ancient ones malevolent, reckoning, pestilent, beckoning
Uralte Wesen böswillig, abrechnend, pestartig, lockend
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Can you hear it?
Kannst du es hören?
Can you hear it?
Kannst du es hören?
The tolls of madness ringing
Die Glocken des Wahnsinns läuten
Do you fear it?
Fürchtest du es?
Do you fear it?
Fürchtest du es?
An ancient choir is singing
Ein uralter Chor singt
All consuming
Alles verzehrend
Calling to me
Ruft es nach mir
In a dream, it's a thorn I can't dig out
In einem Traum ist es ein Dorn, den ich nicht herausziehen kann
Can't you hear it too?
Kannst du es nicht auch hören?
Can you hear them calling out?
Kannst du sie rufen hören?
Can you hear it?
Kannst du es hören?
Can you hear it?
Kannst du es hören?
Do you fear it?
Fürchtest du es?
Do you fear it?
Fürchtest du es?





Writer(s): Tyler Shaw


Attention! Feel free to leave feedback.