Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghosts of Our Fathers
Geister unserer Väter
Searching
for
direction
Auf
der
Suche
nach
Richtung
Aimless
and
afraid
Ziellos
und
verängstigt
You
dread
to
see
the
future
come
Du
fürchtest
dich
davor,
die
Zukunft
kommen
zu
sehen
And
take
your
home
away
Und
dir
dein
Zuhause
wegnimmt
It′s
cold
and
unfamiliar
Es
ist
kalt
und
ungewohnt
An
outmoded
charade
Eine
veraltete
Scharade
The
hope
of
generations
Die
Hoffnung
von
Generationen
Tossed
aside,
betrayed
Beiseite
geworfen,
verraten
You've
been
waiting
for
the
truth
to
come
find
you
Du
hast
darauf
gewartet,
dass
die
Wahrheit
dich
findet
Are
you
speaking
for
yourself
or
your
pain?
Sprichst
du
für
dich
selbst
oder
für
deinen
Schmerz?
Do
you
sleep
in
the
silence
to
wane
the
passing
shame?
Schläfst
du
in
der
Stille,
um
die
vergehende
Scham
zu
lindern?
You
are
more
than
what
your
history
made
you
Du
bist
mehr
als
das,
was
deine
Geschichte
aus
dir
gemacht
hat
Let
the
ghosts
of
our
fathers
pass
on
Lass
die
Geister
unserer
Väter
weiterziehen
There′s
a
new
dawn
to
come
when
the
past
mistakes
are
gone
Es
wird
ein
neuer
Morgen
dämmern,
wenn
die
Fehler
der
Vergangenheit
vergangen
sind
And
now
they're
gone
Und
jetzt
sind
sie
fort
Raised
by
hate
and
anger
Aufgezogen
mit
Hass
und
Zorn
Fueled
with
nation's
pride
Angetrieben
von
Nationalstolz
The
time
of
change
is
coming
Die
Zeit
des
Wandels
kommt
When
the
old
beliefs
have
died
Wenn
die
alten
Überzeugungen
gestorben
sind
Make
your
choice
enlightened
Triff
deine
Wahl
aufgeklärt
You
can′t
trust
the
lies
Du
kannst
den
Lügen
nicht
trauen
Don′t
choose
their
side
of
history
Wähle
nicht
ihre
Seite
der
Geschichte
Leave
the
old
world
far
behind
Lass
die
alte
Welt
weit
hinter
dir
You've
been
waiting
for
the
truth
to
come
find
you
Du
hast
darauf
gewartet,
dass
die
Wahrheit
dich
findet
Are
you
speaking
for
yourself
or
your
pain?
Sprichst
du
für
dich
selbst
oder
für
deinen
Schmerz?
Do
you
sleep
in
the
silence
to
wane
the
passing
shame?
Schläfst
du
in
der
Stille,
um
die
vergehende
Scham
zu
lindern?
You
are
more
than
what
your
history
made
you
Du
bist
mehr
als
das,
was
deine
Geschichte
aus
dir
gemacht
hat
Let
the
ghosts
of
our
fathers
pass
on
Lass
die
Geister
unserer
Väter
weiterziehen
There′s
a
new
dawn
to
come
when
the
past
mistakes
are
gone
Es
wird
ein
neuer
Morgen
dämmern,
wenn
die
Fehler
der
Vergangenheit
vergangen
sind
And
now
they're
gone
Und
jetzt
sind
sie
fort
And
you
feel
misunderstood
Und
du
fühlst
dich
missverstanden
Not
succeeding
like
you
should
Nicht
so
erfolgreich,
wie
du
solltest
But
the
game
says
you
aren′t
strong
enough
Aber
das
Spiel
sagt,
du
seist
nicht
stark
genug,
Work
hard
enough
Arbeitest
nicht
hart
genug
You've
been
blaming
friends
you
knew
Du
hast
Freunden
die
Schuld
gegeben,
die
du
kanntest
But
we
all
are
victims
too
Aber
wir
alle
sind
auch
Opfer
Restricted
by
the
ghosts
of
days
Eingeschränkt
durch
die
Geister
von
Tagen,
Long
passed
away
Die
längst
vergangen
sind
You′ve
been
waiting
for
the
truth
to
come
find
you
Du
hast
darauf
gewartet,
dass
die
Wahrheit
dich
findet
Are
you
speaking
for
yourself
or
your
pain?
Sprichst
du
für
dich
selbst
oder
für
deinen
Schmerz?
Do
you
sleep
in
the
silence
to
wane
the
passing
shame?
Schläfst
du
in
der
Stille,
um
die
vergehende
Scham
zu
lindern?
You
are
more
than
what
your
history
made
you
Du
bist
mehr
als
das,
was
deine
Geschichte
aus
dir
gemacht
hat
Let
the
ghosts
of
our
fathers
pass
on
Lass
die
Geister
unserer
Väter
weiterziehen
There's
a
new
dawn
to
come
when
the
past
mistakes
are
gone
Es
wird
ein
neuer
Morgen
dämmern,
wenn
die
Fehler
der
Vergangenheit
vergangen
sind
And
now
they're
gone
Und
jetzt
sind
sie
fort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyler Shaw
Attention! Feel free to leave feedback.