Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bells (Bonus Track)
Die Glocken (Bonus Track)
High
in
the
crimson
towers
Hoch
in
den
purpurroten
Türmen
Hate
between
a
mother's
eyes
Hass
in
den
Augen
einer
Mutter
Certain
of
a
costly
price
Sicher
eines
hohen
Preises
To
pay
when
fire
survives
Zu
zahlen,
wenn
Feuer
überlebt
When
all
she
loved
has
left
the
keep
Wenn
alles,
was
sie
liebte,
die
Feste
verlassen
hat
The
rains
above
us
gently
weep
Der
Regen
über
uns
sanft
weint
And
wash
away
the
blood
as
it
goes
cold
Und
wäscht
das
Blut
fort,
während
es
erkaltet
And
so
she
spoke
Und
so
sprach
sie
And
so
she
spoke
Und
so
sprach
sie
The
lion
of
Castamere
Der
Löwe
von
Castamere
When
none
remain
Wenn
niemand
mehr
bleibt
To
mourn
her
reign
Um
ihre
Herrschaft
zu
betrauern
So
proud
yet
founded
upon
fear
So
stolz
und
doch
auf
Furcht
gegründet
Gates
swung
open
wide
to
wretches
Tore
schwangen
weit
auf
für
die
Elenden
Lowborn
pay
the
price
in
blood
Niedriggeborene
zahlen
den
Preis
mit
Blut
Placed
upon
the
precipice
Gestellt
an
den
Abgrund
Of
near
rising
flood
Einer
nahenden
Flut
Terror
in
the
hearts
of
children
Terror
in
den
Herzen
der
Kinder
Worried
that
the
war's
come
home
Besorgt,
dass
der
Krieg
nach
Hause
gekommen
ist
As
the
sound
of
wildfire
burning
Während
der
Klang
von
Seefeuer
brennt
Nears
the
lion's
throne
Sich
dem
Thron
des
Löwen
nähert
Let
it
be
fear
she
told
them
Lass
es
Furcht
sein,
sagte
sie
ihnen
Let
it
be
fear
they
know
Lass
es
Furcht
sein,
die
sie
kennen
Let
them
become
ashes
now
upon
the
fallen
snow
Lass
sie
nun
zu
Asche
werden
auf
dem
gefallenen
Schnee
Blind
with
the
power
and
fury
Blind
vor
Macht
und
Wut
Numb
behind
the
dregs
of
wrath
Betäubt
vom
letzten
Rest
des
Zorns
Set
to
pay
the
costly
price
Bereit,
den
hohen
Preis
zu
zahlen
And
tread
a
father's
path
Und
den
Pfad
eines
Vaters
zu
beschreiten
When
thousands
battled
in
her
name
Als
Tausende
in
ihrem
Namen
kämpften
She
stormed
the
gates
and
showered
flame
Stürmte
sie
die
Tore
und
ließ
Flammen
regnen
To
break
the
wheel
but
then
would
forge
her
own
Um
das
Rad
zu
zerbrechen,
doch
dann
ihr
eigenes
zu
schmieden
And
so
she
spoke
Und
so
sprach
sie
And
so
she
spoke
Und
so
sprach
sie
The
lion
of
Castamere
Der
Löwe
von
Castamere
When
none
remain
Wenn
niemand
mehr
bleibt
To
mourn
her
reign
Um
ihre
Herrschaft
zu
betrauern
So
proud
yet
founded
upon
fear
So
stolz
und
doch
auf
Furcht
gegründet
Let
it
be
fear
she
told
them
Lass
es
Furcht
sein,
sagte
sie
ihnen
Let
it
be
fear
they
know
Lass
es
Furcht
sein,
die
sie
kennen
Let
them
become
ashes
now
upon
the
fallen
snow
Lass
sie
nun
zu
Asche
werden
auf
dem
gefallenen
Schnee
Burn
them
all
down
to
embers
Brenne
sie
alle
nieder
zu
Asche
Servants
and
lords
the
same
Diener
und
Herren
gleichermaßen
Show
them
all
fire
and
blood
to
win
the
mad
queen's
game
Zeige
ihnen
allen
Feuer
und
Blut,
um
das
Spiel
der
wahnsinnigen
Königin
zu
gewinnen
And
with
the
swords
lain
down
Und
als
die
Schwerter
niedergelegt
waren
They
screamed
'til
the
bells
cried
out
Schrien
sie,
bis
die
Glocken
läuteten
In
search
of
some
mercy
their
hope
became
fear
Auf
der
Suche
nach
Gnade
wurde
ihre
Hoffnung
zu
Furcht
Their
hope
became
fear
Ihre
Hoffnung
wurde
zu
Furcht
Their
hope
became
fear
Ihre
Hoffnung
wurde
zu
Furcht
And
it
fed
her
rage
Und
es
nährte
ihre
Wut
Her
lust
for
the
lion's
cage
Ihre
Gier
nach
dem
Käfig
des
Löwen
She'll
stand
down
for
nothing
Sie
wird
vor
nichts
zurückweichen
Until
they
all
cheer,
with
no
one
left
here
Bis
sie
alle
jubeln,
wenn
niemand
mehr
hier
ist
With
no
one
left
here
Wenn
niemand
mehr
hier
ist
Let
it
be,
let
it
be,
let
it
be
fear
Lass
es
sein,
lass
es
sein,
lass
es
Furcht
sein
Let
it
be,
let
it
be
fear
Lass
es
sein,
lass
es
Furcht
sein
Let
it
be,
let
it
be
fear
Lass
es
sein,
lass
es
Furcht
sein
Let
it
be
fear
Lass
es
Furcht
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyler Shaw
Attention! Feel free to leave feedback.