Lyrics and translation Avicii feat. AlunaGeorge - What Would I Change It To
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Would I Change It To
Wozu sollte ich es ändern?
Steady
yourself
even
though
you've
only
been
fallen
Beruhige
dich,
auch
wenn
du
gerade
erst
gefallen
bist
Maybe
you're
falling
but
you're
still
alive
Vielleicht
fällst
du,
aber
du
lebst
noch
Ready
yourself
that's
quite
enough
of
your
bawling
Mach
dich
bereit,
das
reicht
jetzt
mit
dem
Geheule
Cause
baby
you're
bawling
but
you'll
survive
Denn
Liebling,
du
weinst,
aber
du
wirst
überleben
Losing
is
only
a
sign
Verlieren
ist
nur
ein
Zeichen
It's
only
a
sign
that
you
really
tried
(really
tried)
Es
ist
nur
ein
Zeichen,
dass
du
es
wirklich
versucht
hast
(wirklich
versucht)
Losing
is
only
a
sign
Verlieren
ist
nur
ein
Zeichen
It's
only
a
sign
that
you
really
tried
(really
tried)
Es
ist
nur
ein
Zeichen,
dass
du
es
wirklich
versucht
hast
(wirklich
versucht)
Forever
trading
places
with
the
same
old
me
Tausche
für
immer
den
Platz
mit
dem
gleichen
alten
Ich
Racking
up
the
cases
of
who
I
failed
to
be
Sammle
die
Fälle
von
dem,
der
ich
nicht
sein
konnte
Why
would
I
replace
the
sky?
Warum
sollte
ich
den
Himmel
ersetzen?
Why
would
I
recreate
that
perfect
blue?
Warum
sollte
ich
dieses
perfekte
Blau
nachbilden?
What
would
I
change
it
to?
Wozu
sollte
ich
es
ändern?
Oh
won't
you
tell
me
Oh,
sag
es
mir
What
would
I
change
it
to?
Wozu
sollte
ich
es
ändern?
Oh
wouldn't
you
tell
me
Oh,
würdest
du
es
mir
nicht
sagen?
What
would
I
change
it
to?
Wozu
sollte
ich
es
ändern?
You
can
copy
and
paste
your
head
on
a
new
body
Du
kannst
deinen
Kopf
kopieren
und
auf
einen
neuen
Körper
einfügen
But
that
new
body
still
made
of
flesh
Aber
dieser
neue
Körper
ist
immer
noch
aus
Fleisch
und
Blut
Cutting
corners
gets
you
where
you're
going
Abkürzungen
bringen
dich
ans
Ziel
But
how
you
get
there
is
the
real
test
Aber
wie
du
dorthin
kommst,
ist
der
wahre
Test
Losing
is
only
a
sign
Verlieren
ist
nur
ein
Zeichen
It's
only
a
sign
that
you
really
tried
(really
tried)
Es
ist
nur
ein
Zeichen,
dass
du
es
wirklich
versucht
hast
(wirklich
versucht)
Losing
is
only
a
sign
Verlieren
ist
nur
ein
Zeichen
It's
only
a
sign
that
you
really
tried
(really
tried)
Es
ist
nur
ein
Zeichen,
dass
du
es
wirklich
versucht
hast
(wirklich
versucht)
Forever
trading
places
with
the
same
old
me
Tausche
für
immer
den
Platz
mit
dem
gleichen
alten
Ich
Racking
up
the
cases
of
who
I
failed
to
be
Sammle
die
Fälle
von
dem,
der
ich
nicht
sein
konnte
Why
would
I
replace
the
sky?
Warum
sollte
ich
den
Himmel
ersetzen?
Why
would
I
recreate
that
perfect
blue?
Warum
sollte
ich
dieses
perfekte
Blau
nachbilden?
What
would
I
change
it
to?
Wozu
sollte
ich
es
ändern?
Oh
won't
you
tell
me
Oh,
sag
es
mir
What
would
I
change
it
to?
Wozu
sollte
ich
es
ändern?
Oh
wouldn't
you
tell
me
Oh,
würdest
du
es
mir
nicht
sagen?
What
would
I
change
it
to?
Wozu
sollte
ich
es
ändern?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Bergling, Mike Einziger, Aluna Francis
Attention! Feel free to leave feedback.