Lyrics and translation Avion Travel - Il cinghiale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
gatto
di
notte
va
Ночью
кот
гуляет,
Muove
i
suoi
passi
felpati
Мягко
ступает,
Il
cane
sdraiato
sta
Пес
лежит
спокойно,
Dorme
o
sogna
chissà
Спит
или
мечтает,
кто
знает,
Il
buio
è
più
cupo
di
fuori
Снаружи
мрак
еще
гуще,
Scompare
la
luce
con
tutti
i
colori
Свет
исчезает
вместе
с
красками,
Ha
sete
il
cinghiale
e
poi
Кабан
хочет
пить,
а
затем
Lo
spinge
una
fame
mortale
Его
мучает
смертельный
голод,
Irrompe
violento
nel
buio
l′arrivo
del
male
Врывается
зло
с
яростью
во
тьму,
La
bestia
avanza
scomposta
e
vorace
Зверь
идет,
неуклюжий
и
прожорливый,
Sovverte
la
terra
e
la
pace
Разрушает
землю
и
покой.
Una
sparo
ed
una
macchia
di
colore
Выстрел
и
пятно
цвета,
Sarà
il
sangue
insieme
al
dolore
Наверное,
кровь
вместе
с
болью,
L'altro
sparo
e
dopo
un
grido
che
si
muove
Второй
выстрел,
а
затем
крик,
который
движется,
In
casa
un
cuore
umano
si
spaventa
e
si
commuove
В
доме
человеческое
сердце
пугается
и
содрогается.
Il
cane
sobbalza
e
va
Пес
вскакивает
и
бежит,
Il
gatto
si
sfila
veloce
Кот
быстро
ускользает,
Senza
guardarmi,
ma
Не
глядя
на
меня,
но
I
miei
gesti
indovinerà
Мои
жесты
угадает,
Saltando
nell′aria
disegna
una
croce
Прыгая
в
воздухе,
рисует
крест,
Mi
sembra
un
segno
di
pace
Мне
кажется,
это
знак
мира,
Un
tempo
son
stato
io
Когда-то
я
был
La
bestia
più
vorace
Самым
прожорливым
зверем,
Quell'altra
scomposta
produce
terrore
Тот
другой,
неуклюжий,
наводит
ужас
E
un
sordo
rumore
И
глухой
шум,
Resta
abbattuta,
perduta
e
innocente
Остается
поверженным,
потерянным
и
невинным,
E
un'altra
verrà
sconosciuta
И
другой
придет,
неизвестный.
Uno
sparo
e
il
vento
soffia
tra
le
foglie
Выстрел,
и
ветер
шелестит
в
листьях,
Quell′intruso
ha
passato
le
soglie
Тот
незваный
гость
перешел
порог,
In
attesa
di
un′altra
bestia
che
non
viene
В
ожидании
другого
зверя,
который
не
приходит,
Io
spegnerò
la
luce
in
compagnia
delle
mie
pene
Я
погашу
свет
в
компании
своих
печалей,
Io
spegnerò
la
luce
in
compagnia
delle
mie
pene
Я
погашу
свет
в
компании
своих
печалей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Marcoaldi, Giuseppe D'argenzio, Giuseppe Servillo
Album
Privé
date of release
18-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.