Lyrics and translation Avion Travel - L'astronauta
Un′alba
dopo
l'altra
in
un
giorno
solo
e
poi
Один
рассвет
за
другим
в
один
день,
а
потом
Più
di
cento
gradi
sotto
zero
sul
livello
della
terra
Более
ста
градусов
ниже
нуля
на
уровне
земли
Che
non
puoi
chiamar
così
Которую
нельзя
так
называть
Quanta
presunzione
in
un
viaggio
così
alato
Какая
самонадеянность
в
таком
крылатом
путешествии
Il
ponte
della
nave
nello
spazio
suonerà
Мостик
корабля
в
космосе
будет
звучать
Come
le
lenzuola
di
una
prima
notte
Как
простыни
в
первую
ночь
Ancora
non
ci
credo,
Marte
è
a
un
passo,
eccolo
là
Я
еще
не
верю,
Марс
в
двух
шагах,
вот
он
Dare
per
scontato
un
silenzio
così
dato...
non
si
fa
Нельзя
принимать
такое
молчание
как
должное
Scusatemi
se
è
poco
Извините,
если
это
мало
A
me
m′hanno
mandato,
dicendomi
così:
Меня
послали,
сказав
так:
"Tu
sei
di
quelli
bravi,
lavori
bene
e
poi
"Ты
из
хороших,
хорошо
работаешь,
да
и
Non
ti
lamenti
mai"
Никогда
не
жалуешься"
Sono
qui
da
voi
Я
здесь
с
вами
Son
troppe
quattro
lune
per
contare
i
giorni,
ma
Слишком
много
четырех
лун,
чтобы
считать
дни,
но
Come
si
galleggia
sopra
il
tempo
Как
плыть
по
течению
времени
I
ricordi
fanno
cento,
tutti
assieme
come
i
guai
Воспоминания
достигают
сотни,
все
вместе,
как
неприятности
Faccio
l'astronauta
per
passione,
non
per
soldi
Я
стал
космонавтом
из
любви
к
космосу,
а
не
ради
денег
Scusatemi
se
è
poco
Извините,
если
это
мало
A
me
m'hanno
mandato,
dicendomi
così:
Меня
послали,
сказав
так:
"Fra
un
poco
poi
ritorni,
son
già
passati
gli
anni
"Скоро
ты
вернешься,
годы
уже
прошли
Ma
non
mangiate
mai?"
Но
разве
вы
никогда
не
едите?"
Ora
che
si
fa?
Что
теперь
делать?
Faccio
l′astronauta
non
per
soldi,
per
passione
Я
стал
космонавтом
не
ради
денег,
а
из
любви
к
космосу
Faccio
l′astronauta
non
per
soldi,
per
passione
Я
стал
космонавтом
не
ради
денег,
а
из
любви
к
космосу
Faccio
l'astronauta
non
per
soldi,
per
passione
Я
стал
космонавтом
не
ради
денег,
а
из
любви
к
космосу
Faccio
l′astronauta
non
per
soldi,
per
passione
Я
стал
космонавтом
не
ради
денег,
а
из
любви
к
космосу
Faccio
l'astronauta
non
per
soldi,
per
passione
Я
стал
космонавтом
не
ради
денег,
а
из
любви
к
космосу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Mesolella, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Domenico Ciaramella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo
Attention! Feel free to leave feedback.