Lyrics and translation Avion Travel - La Casa Al Mare
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casa Al Mare
Дом у моря
E
piove
alla
finestra
il
tempo
di
una
nuvola
che
passerà
И
дождь
стучит
в
окно,
как
облако,
что
скоро
пролетит,
E
dorme
il
canto
delle
piante
nel
giardino
senza
alberi
И
спят
растений
песни
в
саду
без
деревьев,
Ed
il
mio
cane
mi
sorride,
forse
dopo
parlerà
И
пес
мой
улыбается,
быть
может,
он
потом
заговорит.
I
passi
suonano
sull′erba
come
fossero
miracoli
Шаги
звучат
по
траве,
как
будто
чудо
совершилось,
In
questa
scena
di
silenzi
e
di
profumi
quasi
arabi
В
этой
картине
тишины
и
ароматов
почти
арабских,
Io
mi
alzo
e
guardo
il
mare
Я
встаю
и
смотрю
на
море.
Che
fa
il
mare,
oggi,
con
la
grande
nostalgia
Что
делает
море
сегодня,
с
огромной
тоской
Di
quando
al
mare
l'estate
passò
По
тому
лету,
что
у
моря
прошло?
E
là,
lontano
dal
mio
cuore
И
там,
вдали
от
сердца
моего,
Dagli
occhi
miei
si
muove
così
lontano
От
глаз
моих
так
далеко
движется
Il
mondo
che
si
muove
Мир,
что
движется,
Con
tutto
il
suo
rumore
che
non
fa
piano
Со
всем
своим
шумом,
что
не
стихает.
Solo
quando
dormo
e
poi
ritorno
Только
когда
я
сплю,
а
потом
возвращаюсь
Col
pensiero
al
freddo,
a
questo
inverno
Мыслью
к
холоду,
к
этой
зиме.
Attento
e
intento,
invento
un
mestiere
che
mi
renda
pratico
Внимательный
и
сосредоточенный,
я
выдумываю
ремесло,
что
сделает
меня
практичным.
Il
sole
fissa
alle
pareti
un′animale
che
mi
porterà
Солнце
прикрепляет
к
стенам
образ
зверя,
который
принесет
мне
Fortuna
con
le
scarpe
nuove,
a
questa
casa
al
mare
Удачу
в
новых
туфлях,
в
этом
доме
у
моря,
Che
da
sola
mi
consola
da
tutto
il
chiasso
che
c'è
Который
один
утешает
меня
от
всей
этой
суеты.
Lontano
dal
mio
cuore
Вдали
от
сердца
моего,
Dagli
occhi
miei
si
muove
così
lontano
От
глаз
моих
так
далеко
движется
Il
mondo
che
si
muove
Мир,
что
движется,
Con
tutto
il
suo
rumore
che
non
fa
piano
Со
всем
своим
шумом,
что
не
стихает.
Solo
quando
dormo
e
poi
ritorno
Только
когда
я
сплю,
а
потом
возвращаюсь
Col
pensiero
al
freddo,
a
questo
inverno
Мыслью
к
холоду,
к
этой
зиме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Mesolella, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Domenico Ciaramella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo
Album
Cirano
date of release
17-03-1998
Attention! Feel free to leave feedback.