Lyrics and translation Avion Travel - La Chiave Inglese
La Chiave Inglese
The English Wrench
Quanto
tempo
perso
How
much
time
wasted
Che
pensiero
buffo
e
lento
What
a
silly,
slow
thought
Son
tornato
e
sono
qua
I'm
back
and
I'm
here
"Qualche
spilla
tra
la
pelle
e
il
fianco
del
vestito
scucirà"
"a
few
safety-pins
between
my
skin
and
the
seam
of
my
dress
will
come
loose"
Tu
sei
ancora
il
mio
passo
svelto
You're
still
my
quick
pace
Il
bottone
che
mi
manca
The
button
I'm
missing
E
la
porta
si
apre
già
And
the
door
is
already
open
Quanto
perso
tempo
How
much
time
wasted
Il
tuo
talento
Your
talent
Che
tormento
il
mio
accento
What
torment
my
accent
Dopo
anni
via
di
qua
After
years
away
from
here
"Sei
la
chiave
inglese
del
destino"
"You
are
the
English
wrench
of
fate"
Londra
piove
dal
mattino
London
rains
from
morning
Io
che
busso
ci
sarà
I
knock,
you'll
be
there
Tu
sei
ancora
il
ricordo
attento
You're
still
the
attentive
memory
Il
ricordo
che
non
mento
The
memory
that
I
don't
lie
E
la
porta
si
apre
già
And
the
door
is
already
open
C'è
che
mi
sorridi
e
non
capisco
You
smile
at
me
and
I
don't
understand
Se
mi
riconosci
o
mi
hai
già
visto
If
you
recognize
me
or
if
you've
already
seen
me
Sono
uno
che
in
fondo
misteri
non
ha
I'm
someone
who
basically
has
no
mysteries
Sei
la
chiave
inglese
del
destino
You
are
the
English
wrench
of
fate
Londra
piove
dal
mattino
London
rains
from
morning
Ma
la
porta
si
apre
già
But
the
door
is
already
open
Fossi
qui
da
sempre
e
non
da
ieri
I've
been
here
forever
and
not
since
yesterday
Nella
tua
città,
nei
tuoi
pensieri
In
your
city,
in
your
thoughts
Sono
uno
che
in
fondo
misteri
non
ha
I'm
someone
who
basically
has
no
mysteries
Ma
ho
un
vestito
che
mi
vuole
bene
But
I
have
a
dress
that
loves
me
E
con
questo
busso
alla
tua
porta
And
with
this
I
knock
at
your
door
Sono
uno
che
in
fondo
misteri
non
ha
I'm
someone
who
basically
has
no
mysteries
Quanto
tempo
perso
How
much
time
wasted
Che
pensiero
buffo
e
lento
What
a
silly,
slow
thought
Son
tornato
e
sono
qua
I'm
back
and
I'm
here
"Qualche
spilla
tra
la
pelle
e
il
fianco
del
vestito
scucirà"
"a
few
safety-pins
between
my
skin
and
the
seam
of
my
dress
will
come
loose"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Mesolella, Giuseppe Maria Salvatore D'argenzio, Domenico Ciaramella, Mario Tronco, Ferruccio Badanelli Donati Spinetti, Giuseppe Francesco Servillo
Attention! Feel free to leave feedback.