Avionin Prinssi feat. Jare - Vierivä kivi (feat. Jare) - translation of the lyrics into German

Vierivä kivi (feat. Jare) - JaRe , Avionin Prinssi translation in German




Vierivä kivi (feat. Jare)
Rollender Stein (feat. Jare)
Kesti 15 vuotaa ennenku hiffasin,
Es dauerte 15 Jahre, bis ich es kapiert habe,
Nautin mun laiffist myös ennen stiflasin.
Ich genoss mein Leben auch, bevor ich scheiterte.
Ylös ylös se ei _?_ mitään,
Hoch, hoch, es [hilft?] nichts,
Hikinen on luovuta se lupasi pidä.
Verschwitzt sein, nicht aufgeben, das Versprechen halten.
Eteenpäi kraidaa, jaksat polkee paikoillaan,
Weiter grinden, auch wenn du nur auf der Stelle trittst,
Vierivä stebu ei tartu sammalta,
Ein rollender Stein setzt kein Moos an,
Gamlaa ny vanhoist täkist paita.
Altes Zeug jetzt, wie ein Hemd aus alten Decken.
Kato pään kaut piti itteään opettaa,
Schau, durch den Kopf musste ich mich selbst lehren,
Vähän hiffaan ei tarvii hiffaa enempää, myönnän sen, et opin läpi elämän, syvästi päädys on omat puolensa,
Ein bisschen kapiere ich, muss nicht mehr kapieren, ich gebe zu, ich lerne ein Leben lang, am tiefen Ende zu sein hat seine Vorteile,
Mut enään en suostu dallaa kuolleena.
Aber jetzt weigere ich mich, tot herumzulaufen.
Vierivää kivee ei helpol saa pois raiteelta,
Einen rollenden Stein kriegt man nicht leicht vom Weg ab,
Pieni pää pimee, ei säästy vaikeelt vaiheelta,
Kleiner Kopf, finster, man entkommt keiner schweren Phase,
Liekki tää imee,
Diese Flamme saugt,
Mun ympärilt pois paineita,
Den Druck um mich herum weg,
Siks vierittää kivee et tieni pää ei ois nii pimee.
Deshalb rolle ich den Stein, damit das Ende meines Weges nicht so dunkel ist.
Oonks ny jollekki skriittaa siit et nautin mun hetkest,
Schulde ich jetzt jemandem was dafür, dass ich meinen Moment genieße,
Oonks ny jollekki skriittaa siit et välil oon hetkest.
Schulde ich jetzt jemandem was dafür, dass ich manchmal im Moment verloren bin.
S M se _?_ __?___.
S M es [unverständlich] [unverständlich].
Ihan sama vaik timon lasis aika vähenee.
Ganz egal, auch wenn die Zeit im Stundenglas abnimmt.
Se pitää mut hengis, ja pitää mut liikkees, etenee, vaik tuut mun tielle.
Das hält mich am Leben und hält mich in Bewegung, es geht voran, auch wenn du mir in den Weg kommst.
Voinks antaa kenellekkää mitää jos et tartu hetkeen, hei venaa hetki.
Kann ich irgendjemandem etwas geben, wenn man den Moment nicht ergreift? Hey, warte mal kurz.
Kelaa mist lähetty nii ollaan menossa,
Überleg mal, wo wir herkommen, [und] wohin wir gehen,
Osa niist _?_ ei oo enää elossa,
Einige von denen [unverständlich] sind nicht mehr am Leben,
Näkemään, tai näyttämään suuntaa,
Um zu sehen oder die Richtung zu weisen,
Mut silti messis jokapäivä mun kans.
Aber trotzdem jeden Tag mit mir dabei.
____????____
[unverständlich]
Vierivää kivee ei helpol saa pois raiteelta,
Einen rollenden Stein kriegt man nicht leicht vom Weg ab,
Pieni pää pimee, ei säästy vaikeelt vaiheelta,
Kleiner Kopf, finster, man entkommt keiner schweren Phase,
Liekki tää imee,
Diese Flamme saugt,
Mun ympärilt pois paineita,
Den Druck um mich herum weg,
Siks vierittää kivee et tieni pää ei ois nii pimee.
Deshalb rolle ich den Stein, damit das Ende meines Weges nicht so dunkel ist.
Jotain tiskii, vai ilman viskii.
Etwas pur, oder ohne Whiskey.
Sunnuntaisin muutenki semi krispii,
Sonntags sowieso ziemlich fertig,
Se ei oo enää mitää vitsii, et joka toinen päivä nukahetaa iha eri viiksii.
Es ist kein Witz mehr, dass man jeden zweiten Tag mit völlig anderen Schnurrbärten einschläft.
Ja hengi vaa marisee vuodet pois karisee,
Und der Geist nur jammert, die Jahre rieseln dahin,
Lähin bubis kyselee, et _?_ "pari jeet".
Im nächsten Pub fragen, ob [unverständlich] 'ein paar Jungs'.
Älä älä tätä siihen jätä tai tulee hätä niiku ägäl_?_ nilkkaasi lasiseen.
Lass das nicht dabei bewenden, sonst gibt es Not, wie [unverständlich] dein Knöchel ins Glas.
Kuljen sinne minne flygarit ei flygaa,
Ich gehe dorthin, wohin die Flieger nicht fliegen,
Ei oo aikaa mitään taloo alkaa tähän alkaa bygaa,
Keine Zeit, irgendein Haus hier anzufangen zu bauen,
Mis nurtsi on vihreet ___??___
Wo der Rasen grün ist [unverständlich]
Tarinoita koutsit ja prinssi tai avioni
Geschichten von den Coaches und dem Prinzen oder Avionin
Vierivää kivee ei helpol saa pois raiteelta,
Einen rollenden Stein kriegt man nicht leicht vom Weg ab,
Pieni pää pimee, ei säästy vaikeelt vaiheelta,
Kleiner Kopf, finster, man entkommt keiner schweren Phase,
Liekki tää imee,
Diese Flamme saugt,
Mun ympärilt pois paineita,
Den Druck um mich herum weg,
Siks vierittää kivee et tieni pää ei ois nii pimee.
Deshalb rolle ich den Stein, damit das Ende meines Weges nicht so dunkel ist.





Writer(s): Henri Vähäkainu, Iiro Grönroos, Wille Sallinen

Avionin Prinssi feat. Jare - Vierivä kivi
Album
Vierivä kivi
date of release
27-05-2016



Attention! Feel free to leave feedback.